خرید سوپرمارکتی با خانواده ی مدرن
دوره: یادگیری انگلیسی با تلویزیون / فصل: یادگیری انگلیسی با فیلم ها / درس 39سرفصل های مهم
خرید سوپرمارکتی با خانواده ی مدرن
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح خیلی سخت
دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی درس
متن انگلیسی درس
Wait, wait, wait.
What are you doing?
We’re just gonna buy some diapers. It’ll just take a second.
This is Costco.
Yeah, which is where we buy diapers.
Since when?
Do you remember when we adopted that baby?
A few months back? Since then.
Mitchell is a snob.
No. N-No, I—I’m discerning.
official slogan for snobs.
when we first met, he wouldn’t even look at me because I was a hick from the farm in Missouri, and he’s a big city mouse.
Who says “city mouse”?
Country mice.
Oh. Hey, I got the toothpaste and the soap.
Good. Now we can open that general store.
I thought we were just here to get diapers.
We had a saying on the farm: “As long as you’re bringing the mule to the market, you—”
I feel you rolling your eyes at me.
Can we just please get the diapers and get out of here?
Fine, but I wanna stop by the wine section first.
Wait
There’s a wine section?
Yeah, a really good one, just pass the tires.
No way. They do not have
Oh my god!
Cam. Cam.
The paper shredder I wanted. Huh?
Confetti and crosscut.
Yep.
Oh, my God.
Amazing.
Yeah.
Cam
what is this place?
Mitchell, I found the diapers. They’re over here.
Cameron, guess what I found?
Coffins.
They sell baby formula and they sell coffins.
You can literally buy everything you need from birth to death.
Oh, my God.
Look at these diapers. Look at how cheap they are!
Oh. You know what we should do? We should get enough for the next year or two, right?
Where would we keep them?
They sell sheds.
Really? You want to buy a diaper shed?
We’re those guys now?
The guys with a diaper shed?
Just grab two more.
I’m not grabbing two more, Mitchell.
It’s time to go.
Come on, come on. We need, uh—
Hey, excuse me.
Where did you get that flatbed thing?
Over there.
Go grab one of those.
Really?
Yeah. Get two.
I’m in the applesauce aisle.
Wait, wait, wait.
What are you doing?
We’re just gonna buy some diapers. It’ll just take a second.
A diaper is a piece of soft towel or paper, would you fasten around a baby’s bottom in order to soak up its urine and feces.
So Cam is looking to buy some diapers for their baby that they’ve recently adopted, and he says to Mitchell that I’ll just take a second, meaning it will be quick; it will not take long.
It’ll just take a second.
This Costco.
Yeah, which is where we buy diapers.
since when?
Costco is an American chain of warehouse clubs.
warehouse clubs are stores similar to supermarkets, usually selling a wide variety of goods, in which customers mainly buy products in large quantities.
That makes these clubs attractive to both people looking to save money and small business owners.
This is Costco
Yeah, which is where we buy diapers.
since when?
Do you remember when we adopted that baby?
A few months back?
since then.
Then is an adverb that has a few different applications.
In this case, it’s used to refer to a specific time in the past or the future that was mentioned in the conversation. Example, I’ll call you tomorrow I should have the details by then.
Check out this example with the TV series Friends.
This is amazing. I mean, how
How did this happen?
Well, Ross and I were in grade school together
But we haven’t seen each other since then. Well, I land in China, guess who is charge of the dig?
Julie!
Mitchell is a snob.
if you call somebody a snob, you disapprove of them because they think they are too good or refined to be involved with a lower social class.
So here Cam calls Mitchell a snob because he doesn’t like the idea of buying things at Costco, which is known for being a low-cost alternative to supermarkets and other retail stores.
Mitchell is a snob.
No. N-No, I – I’m discerning.
to discern is to see, recognize, or understand the differences between things or ideas.
If you can discern something, you are aware of it and know what it is. So if somebody is discerning, that prison shows good judgement (the capacity of making good decisions) based on what they see, notice and understand.
this is especially used when referring to quality and style.
No. N-No, I—I’m discerning.
official slogan for snobs.
A slogan is a short, easily remembered phrase, especially one used to advertise an idea or a product. Cam is making fun of Mitchell for saying “I’m discerning”, as that is exactly what you would expect every snap to say (instead of admitting that they are snobs).
When we first met, he wouldn’t even look at me because I was a hick from
So here Cam is talking about the moment when Mitchell and him met for the first time. The word first, when collocated with a verb like this, means that that action happened for the first time, or that it happened in the early part of an event or experience, in contrast to what happens later.
Example, when he first came home he wouldn’t say anything about what he’d been doing.
you know, this elevator still uses the same mechanism from when it was first installed in 1906.
Rumor is, Louis Lamar Skolnick, the architect who designed this building carved these panels himself.
When I first met you, I didn’t like you.
I’m aware of that, sir.
Then, you and I had some time together.
Uhh?
I did not get better.
So Cam says that when they first met, Mitchell wouldn’t even look at him because he was a hick from the farm. hick is an informal way to call it person who lives in the countryside, and that is considered as being uneducated, unintelligent or without experience.
When we first met, he wouldn’t even look at me because I was a hick from the farm in Missouri, and he’s a big city mouse.
who says “city mouse”?
Country mice.
As you probably know, a mouse is this small animal that looks similar to a rat.
Mice is just the plural of the word mouse (not mouses).
which of these other plural forms do you think are incorrect?
English has many irregular plural nouns.
So here are a couple of examples, that fish and fruit are the same in both their plural and singular forms.
So Cam calls Mitchell a city mouse, which isn’t an unusual, but playful way to call somebody who grew up in the city (as opposed to in the countryside).
Oh. Hey, I got the toothpaste and the soap.
Good. Now we can open that general store.
A general store is a type of store which sells a wide variety of products such as clothing, food, or hardware, and that is often the only option for shopping available in a rural area or small town. Mitchell is making fun of Cam for deciding to buy toothpaste and soap in large quantities, which is something you would do if you owned a general store in order to resell those items.
I thought we were just here to get diapers.
We had a saying on the farm: “As long as you’re bringing the mule to the market, you—”
I feel you rolling your eyes at me.
The nouns saying refers to a short, well-known statement that generally contains advice or wisdom.
for example, a popular saying heard in many cultures is, “Never put off until tomorrow what you can do today”.
Great new! A raccoon virus just crossed the species barrier and now it can infect humans.
Why is that great news?
In the pharmaceutical business, we have a saying: Mo’ infections, mo’ money.
So, Cam goes ahead to mention a saying he would hear on the farm where he used to live.
We had a saying on the farm: “As long as you’re bringing to the mule to the market, you”
I feel you rolling your eyes at me.
A mule is an animal similar to a horse and donkey, used especially for transporting goods. Cam didn’t get to finish the saying, but we might imagine it would be something like, “if you’re bringing the mule to the market, you might as well buy all you need”.
To roll your eyes is to move your eyes around in a circle, normally used to indicate frustration and annoyance with something stupid or strange a person has said or done.
you don’t think I noticed how condescending you are when we come here?
You just sit on the porch, roll your eyes, you don’t participate in anything.
And yeah, I said “sat”. But, that’s how we talk here.
I’m from this place. I’m proud of this place.
Can we just please get the diapers and get out of here?
Fine, but I wanna to stop by the wine section first.
wait
if you stop by a place or person, you are making a visit in a short time, usually on the way to another place.
Hey! Listen, so—I thought I was getting better, so, on my way home today, I stopped by this guitar store, and—
Did you—did you touch any of the guitars while you were there?
what’s another way to say stop by?
trick question! You could use any of these three alternatives and for the same effect.
In this case, Cam is saying he wants to quickly go to the wine section inside Costco before they go get the diapers.
In supermarkets or department stores, and products are normally distributed in categories in areas called the sections, for example, the vegetables section, the clothing section, etc.
There’s a wine section?
Yeah, a really good one, just past the tires.
Did you hear how Cam pronounced this phrase?
there’s an interesting connected speech pattern happening here with the letter T in the words just and past. In both cases, the T sound becomes silent and the two words reduced to simply jus and pas.
This normally happens in words finishing st, such as last or first.
Check out these other examples with TV series Friends.
I think it’s great that you work here. You’re going to make a lot of money,
and here’s your firs tip.
You’re going to make a lot of money,
and here’s your firs tip.
Don’t eat yellow snow.
Come on, man. It’s a great part. Let’s check it out.
I’m the lead guy’s best friend.
And I wait for in this bar, and save his seat. Listen, listen
“I’m sorry. That seat’s saved.”
Hey, buddy boy. How’d the audition go?
Ohh, not good, no. I didn’t get the part, and, uh
lost my job here, so
I didn’t get the part, and, uh
lost my job here, so
Wow- that is a bad audition.
There’s a wine section?
Yeah, a really good one, just past the tires.
when talking about a location, to be past somewhere means in a position that is further than a particular point.
Example, I live on Station Road, just past the post office.
Tires are the large, rubber rings that surround a car’s wheels. Cam is saying that there is a good wine section past the area where the tires are, and it is a bit humorous to think about those two items being for sale so closely to each other.
No way. they do not have
oh my god!
Cam. Cam.
The paper shredder I wanted. Huh?
Confetti and crosscut.
Yep.
A paper shredder is a mechanical device used to cut paper into either strips or fine particles. Government organizations, businesses, and private individuals use shredders to destroy private or confidential documents, such as credit cards.
Mitchell, I found the diapers. They’re over here.
over here is an expression used for indicating or drawing the attention to something being near you. The varsity football team is now 5-0. New school record. Very exciting.
Cam, I can smell your hat from over here.
Can I please just pop it in the laundry
And wash the luck off?
I’ve worn it to every game.
Similarly, over there is used for drawing attention to something being a short distance away from you.
Why are you over here if Joshua is all the way over there?
Uh- because I’m trying to play hard to get.
Oh, quick, he’s looking over here, say something funny.
Like what?
Cameron, guess what I found?
Coffins.
They sell baby formula and they sell coffins.
you can literally buy everything you need from birth to death.
A coffin is a long, narrow box, typically of wood, in which a corps is buried or cremated. Baby formula is a type of milk that can be given to babies instead of milk from their mother.
Mitchell is surprised by the wide variety of products being sold in one location.
Oh, my God.
Look at these diapers.
Look at how cheap they are!
Oh. You know what we should do?
We should get enough for the next year or two, right?
Where would we keep them?
They sell shed.
Really? You want to buy a diaper shed?
We’re those guys now?
The guys with a diaper shed?
A shed is a small building, usually made of wood, used for storing things, like what you would have in your yard where you keep tools or gardening equipment. So a diaper shed would be a small building where you would store diapers.
So Cam says
you want to buy a diaper shed?
We’re those guys now?
The guys with a diaper shed?
Meaning he’s embarrassed by the idea of having something as unusual as a diaper shed, and doesn’t want other people to remember him and Mitchell as the guys with the diaper shed.
So if you say something like “I’m not that person” or “I’m not that kind of guy,” you’re saying that you wouldn’t do something that doesn’t fit your personality or goes against your values.
we’re not taking any money for them. Huh?
It’s not right to profit from pain, honey.
We’re not the kind of people.
They sell sheds.
Really? you want to buy a diaper shed? We’re those guys now? The guys with a diaper shed?
Just grab two more.
As you probably know, to grab means to take hold of something or someone with your hands. However, in the context of shopping, to grab refers to taking an item with you so you can purchase it on your way out of the store.
I’m not grabbing two more, Mitchell. It’s time to go.
Come on, come on. We need, uh
Hey, excuse me.
Where did you get that flatbed thing?
Over there.
flatbed is a type of truck with a flat area at the back with no roof or sides. So Mitchell calls the cart the woman is pushing a “flatbed thing.”
Where did you get that flatbed thing?
Over there.
Go grab one of those,
Really?
Yeah. Get two.
I’m in the applesauce aisle.
Applesauce is an American dish made of stewed apples, similar to how mashed potatoes are made (but with apples). Aisle is a long, narrow space between rows of shelves in a supermarket, or of seats in an aircraft, cinema, or church for example.
Wait, wait, wait.
What are you doing?
We’re just gonna buy some diapers. It’ll just take a second.
This is Costco.
Yeah, which is where we buy diapers.
Since when?
Do you remember when we adopted that baby?
A few months back? Since then.
Mitchell is a snob.
No. N-No, I—I’m discerning.
official slogan for snobs.
when we first met, he wouldn’t even look at me because I was a hick from the farm in Missouri, and he’s a big city mouse.
Who says “city mouse”?
Country mice.
Oh. Hey, I got the toothpaste and the soap.
Good. Now we can open that general store.
I thought we were just here to get diapers.
We had a saying on the farm: “As long as you’re bringing the mule to the market, you—”
I feel you rolling your eyes at me.
Can we just please get the diapers and get out of here?
Fine, but I wanna stop by the wine section first.
Wait
There’s a wine section?
Yeah, a really good one, just pass the tires.
No way. They do not have
Oh my god!
Cam. Cam.
The paper shredder I wanted. Huh?
Confetti and crosscut.
Yep.
Oh, my God.
Amazing.
Yeah.
Cam
what is this place?
Mitchell, I found the diapers. They’re over here.
Cameron, guess what I found?
Coffins.
They sell baby formula and they sell coffins.
You can literally buy everything you need from birth to death.
Oh, my God.
Look at these diapers. Look at how cheap they are!
Oh. You know what we should do? We should get enough for the next year or two, right?
Where would we keep them?
They sell sheds.
Really? You want to buy a diaper shed?
We’re those guys now?
The guys with a diaper shed?
Just grab two more.
I’m not grabbing two more, Mitchell.
It’s time to go.
Come on, come on. We need, uh—
Hey, excuse me.
Where did you get that flatbed thing?
Over there.
Go grab one of those.
Really?
Yeah. Get two.
I’m in the applesauce aisle.
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.