به سلاست رسیدن در سال جدید

دوره: یادگیری انگلیسی با تلویزیون / فصل: یادگیری انگلیسی با سریال فرندز / درس 31

یادگیری انگلیسی با تلویزیون

10 فصل | 329 درس

به سلاست رسیدن در سال جدید

توضیح مختصر

در این درس با سریال فرندز و کریسمس همراه شما هستیم.

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح متوسط

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

متن انگلیسی درس

Allright! Here we go!

1999 The year of Joey!

We’re very happy for you.

What’s the matter?!

We wanted to kiss at midnight, but nobody else is going to so you know.

All right.

I’ll take care of it.

Oh, no.

Joey!

No, no, no.

33! 32! 31!

Ross, listen!

Who are you kissing at midnight, huh?

Rachel or Phoebe?

What?

Well you gotta kiss someone, can’t kiss your sister.

Well, who’s gonna kiss my sister.

Chandler.

Awww, man! Really?

Dude-dude, who would you rather have kiss your sister, me or Chandler?

That’s a good point.

Oh well, since I have that whole history with Rachel, I guess Phoebe.

Okay, great!

All right.

Pheebs! Pheebs!

Listen, Ross wants to kiss you at midnight!

It’s so obvious, why doesn’t he just ask?

Rach! Rach! Listen, I’m gonna kiss you at midnight.

What?!

Well, everyone’s gotta kiss someone.

Can’t kiss Ross you got the history.

So?

So? Who would you rather have kissing you, me or Chandler?

Oh, good point.

Yeah, yeah.

3! 2! 1!

HAPPY NEW YEAR!!

Happy New Year!

Happy New Year, Pheebs!

You too!

Happy New Year, Joey!

So did that do anything for ya?

All right! Here we go!

Here we go:

Phrase used when you’re starting to do something or when something is starting, especially if it is something exciting.

Example: He said “here we go” as the plane started to move.

Here we go again is a related expression that is used when something unpleasant is about to happen again.

Example: Here we go again! It’s about to rain for the 10th consecutive day.

The situation in the beginning of this scene is what people typically do on New Year’s Eve to bring in (welcome) the new year, which is to watch the Times Square Ball Drop, a big event with live music and entertainment leading up to the end of the day.

It is also televised.

This is a big ball located on top of Times Square (an iconic plaza in New York) that drops gradually from 11:59 to midnight, when the new year begins.

This is why we also find Ross counting down.

Nine-teen ninety nine = Nine-teen nine-dee nine. Nine-teen ninety nine The year of Joey!

We’re very happy for you.

What’s the matter?! = What-suh madder. What’s the matter? What’s the matter:

Used for asking what’s the problem? Or what’s going on?

Example: Why are you crying? What’s the matter?

In this case, Joey Chandler and Monica “what’s the matter?” as he sees they look unenthusiastic.

Complex use of to: Sometimes we purposely omit repeating a verb when it has just been mentioned.

This is the case when Chandler says:

We wanted to kiss at midnight, but nobody else is going to so you know.

Here he avoids repeating the verb “kiss” as it’s clear from the immediate context.

Blow are some examples with the omitted verb or verb phrase between parenthesis.

She asked me to come, but I didn’t want to (come).

I quite smoking, and you have to (quite smoking), too.

He likes to cook, and Michele likes to (cook), as well.

All right.

I’ll take care of it.

Oh, no.

Take care (of something):

To deal or find a solution for something.

Example: I haven’t booked the hotel yet.

Oh, don’t worry. I’ll take care of it.

I’ll have my secretary take care of the arrangements.

Who are you kissing at midnight, huh? = Who you kissin’ at midnight, huh? Who are you kissing at midnight, huh? Huh? :

We sometimes say Huh? At the end of a question to ask for agreement.

Example: This is a pretty cool place, huh?

Man, you look big. You’ve been working out, huh?

Who are you kissing at midnight, huh?

Rachel or Phoebe?

What?

Well you gotta kiss someone, can’t kiss your sister.

Gotta:

When we want to express obligation or need, we commonly use gotta as a colloquial alternative to have to or must.

Gotta represents the words got to.

So “you’ve got to” becomes “you gotta” in written informal English.

Example: We gotta go get some food before the store closes.

Example: You gottat work harder if you wany to see results.

Dude-dude, who would you rather have kiss your sister, me or Chandler?

That’s a good point.

Would rather:

If you say that you would rather do something or you’d rather do it, you mean that you would prefer to do it.

Example: I’d rather stay at home and watch a movie.

We often use than for comparison.

Example: I’d rather go running than playing a video game right now.

We use would rather not to express this as a negative statement.

Example: I’d rather not go out until it stops raining.

Good point:

Used to tell someone that they had a good comment,  thought, or suggestion.

Example: We need to buy the baby clothes of one or two bigger sizes because he will grow fast.

Yeah, of course, good point.

Oh well, since I have that whole history with Rachel, I guess Phoebe.

Okay, great!

All right.

Since:

Used as a formal alternative to because.

Example: I stopped going to that restaurant since they never serve good food, anymore.

Note, however, that in this scene, since is used at the beginning of the sentence to coordinate two ideas.

Example: Since he kept coming late to work, I had to fire him.

Example: Since the city is not so far away, we can go by car and save some money.

To have a history (with someone):

If you say you have a history with someone, it means you have a prior (and often negative) relationship with that person.

Most times this expression implies a previous romantic relationship.

Example: I can’t work there because I have a history with one of the employees.

Allright! Here we go!

1999 The year of Joey!

We’re very happy for you.

What’s the matter?!

We wanted to kiss at midnight, but nobody else is going to so you know.

All right.

I’ll take care of it.

Oh, no.

Joey!

No, no, no.

33! 32! 31!

Ross, listen!

Who are you kissing at midnight, huh?

Rachel or Phoebe?

What?

Well you gotta kiss someone, can’t kiss your sister.

Well, who’s gonna kiss my sister.

Chandler.

Awww, man! Really?

Dude-dude, who would you rather have kiss your sister, me or Chandler?

That’s a good point.

Oh well, since I have that whole history with Rachel, I guess Phoebe.

Okay, great!

All right.

Pheebs! Pheebs!

Listen, Ross wants to kiss you at midnight!

It’s so obvious, why doesn’t he just ask?

Rach! Rach! Listen, I’m gonna kiss you at midnight.

What?!

Well, everyone’s gotta kiss someone.

Can’t kiss Ross you got the history.

So?

So? Who would you rather have kissing you, me or Chandler?

Oh, good point.

Yeah, yeah.

3! 2! 1!

HAPPY NEW YEAR!!

Happy New Year!

Happy New Year, Pheebs!

You too!

Happy New Year, Joey!

So did that do anything for ya?

مشارکت کنندگان در این صفحه

ویرایشگران این صفحه به ترتیب درصد مشارکت:

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.