سرفصل های مهم
از بومی ها بهتر صحبت کنید!!
توضیح مختصر
در حدی انگلیسی یاد بگیرید که اشتباهاتی که گاهی اوقات بومی زبان ها انجام می دهند را اصلاح کنید.
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»
فایل ویدیویی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی درس
متن انگلیسی درس
Speak English BETTER than a native!!
You know who this is? This is you, in about five minutes, because you’re gonna speak English, better than a native! The average English person is terrible at grammar spelling and you know, being social. For example if you hear any native English speaker say the word “pronOUnciation” instead of saying it “pronunciation”. Punch them in the face, hard. True story: I used to work for someone who would send emails to very high-profile clients in other companies. She was a native English and her grammar and spelling were so, so bad. A five-year-old could have done better. So today you’re going to learn the very common mistakes that native English speakers make. Of course there are the annoying ones, they’re/their/there, your/you’re. Yes okay sometimes I have made that mistake. It can be a brain fart and generally we know that those are wrong but these next five examples of mistakes that native English speakers make, make us sound so annoyingly stupid. It makes me want to poke my eyes out.
First some pronunciation, again it’s not pronOUnciation. That deserves a punch in the face. But how about this: Ask your native English-speaking friends, how do you pronounce that letter. I guarantee you a large percentage of them will say: Haitch, it’s not Haitch, no. It’s Aitch. Punch in the face. For all you Italians, this will annoy you: How do we say espresso? We change the S for an X. Punch in the face! And I especially get annoyed at “eXpecially”. Where are these X’s coming from?! It’s equally awful and definitely deserves a punch in the face and defriending from Facebook forever.
This you will see more in text and written things but if you listen carefully sometimes you can hear it. What am I talking about? This: So Steve didn’t come to the party. Yeah but he would of. Sorry, he? If he could of he would of. Would of/Could of/ Should of, these aren’t things. Stop. Why do British people do this? You have to think of the contraction. Would have, would’ve. Say it enough times. Is it “would of”!? No I guarantee you, search on Twitter the term “would of”, you will find millions of examples of people using this incorrectly. It’s nuts! So just remember, it’s not would of, its would have, should have, could have.
Also native English speakers always get the third conditional wrong. In third conditionals, wishes or ifs about a past situation, you have to remember the order. The hypothetical result of that, includes “would have” / “could have”, sure! but not with the “if” clause. OH what’s that?! Trump isn’t very good at grammar? Shocking! So what did he want to say? he wanted to say: blah blah blah bullshit. But he’s… an idiot. Much more commonly, you will hear this in conversation and see it in text conversation. You can correct your friends now! You know that this isn’t the right way What way should it be?
The next one is: Subject pronouns! yeah. Remember we’re using subject pronouns. You wouldn’t for example say “me went to the pub”. No you’d say “I went to the pub” “I did a thing” not “me did a thing”. And it’s the done thing to let the other person go first in the sentence.
And finally: Why would you pluralise something, that’s already plural!? If anyone says that, you know what to do! Hard! And if you ever see your friends on social media making any of these mistakes, you can be that really super popular friend and correct their grammar. Everyone loves that person. Are there any I’ve missed? What mistakes have you noticed that British or native English speakers make? Let me know in the comments and I’ll see you in the next class!