هفتم - استفاده از کلمات ۱

دوره: ۵۰۴ واژه‌ی کاملا ضروری / فصل: درس ۰۷ / درس 2

هفتم - استفاده از کلمات ۱

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی درس

این رای‌گیری رو به تاخیر بنداز! اما، ما باید به تعویق بندازیم. اما، ما باید به تعویق بندازیم.

من متوجهم، اجازه می‌دم. ملکه اجازه داده‌اند؟

اون گنده‌ست. بزرگ، بزرگ. بزرگ، بزرگ.

کپسول؟ کپسول. کپسول؟ کپسول.

مراقبت از حیات وحش. محافظت. مراقبت از حیات وحش.

اون داره از زنبورها اعلام برائت می‌کنه! من از شما اعلام برائت می‌کنم، من از شما اعلام برائت می‌کنم.

اون منحصر به فرده. این منحصر به فرده.

سیلابی از خون داشت ازش فوران می‌کرد. و خون، سیلابی از خون. و خون، سیلابی از خون.

و تو از من منزجر شدی. و تو از من منزجر شدی. و تو از من منزجر شدی.

مث کسی که مورد سوء استفاده قرار گرفته. و من دارم تو رو آزار می‌دم. و من دارم تو رو آزار می‌دم.

هی، گاسِ اندوهگین، بپر بالا. این محزون‌کننده‌ست، این زندگیه.

من چند تا خرج غیرمنتظره داشته‌م. کاملا غیرمنتظره. کاملا غیرمنتظره.

متن انگلیسی درس

Postpone this vote! But we should postpone. But we should postpone.

I understand, I consent. The queen has consented?

He’s massive. Massive, massive. Massive, massive.

The capsule? Capsule. The capsule? Capsule.

Wildlife preserve. Preserve. Wildlife preserve.

He’s denouncing bees! I denounce thee, I denounce thee!

She’s unique. It’s unique.

She was gushing torrents of blood. And the blood, the torrents of blood. And the blood, the torrents of blood.

And you resented me. And you resented me. And you resented me.

Like someone who’s molested. And I’m molesting you. And I’m molesting you.

Hey, Gloomy Gus, hop in. That’s gloomy, that’s life.

I’ve had some unforeseen expenses. Pretty unforeseen. Pretty unforeseen.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.