وجه التزامی

دوره: Learn English with Papa teach me / فصل: گرامر انگلیسی / درس 18

Learn English with Papa teach me

11 فصل | 242 درس

وجه التزامی

توضیح مختصر

وجه التزامی را با این ویدیو بیاموزید

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی سخت

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

متن انگلیسی درس

What is the subjunctive mood? Well, to talk about the subjunctive mood first we need to know what the What’s the “Indicative mood”? The indicative mood talks about real things, facts, real life normal things.

So when I talk about facts, real things the verbs don’t change nothing strange happens to them and when nothing strange happens to the verbs and we’re talking about real life, real facts - That is what we call the indicative mood it is what it is. It’s real life. Well done! You just learned the indicative mood!

And what’s the opposite of real? Not real Imaginary things, right?

That is when we use the “Subjunctive mood” When we’re talking about things which are not real.

So, for example: those lovely creamy types of sentences For example: Notice that she said: not I suggest that you ARE asleep Why?! Well this is another example of the Subjunctive Mood That verb “Suggest” has the “THAT” Clause We use the verb “BE” and it doesn’t change. “I suggest you BE.” “He suggests that I BE.” What!?

English is ridiculous! Ah HAH! So If I say: “I believe that God NOT BE real” or “I believe God BE real” That would be the correct way to say it, right?!

I mean it’s a belief Right? Right? Well this is an example of how the English language changes over time the The Subjunctive mood is kind of dying It’s not very common anymore The subjunctive mood isn’t super common these days So if you said something like: “I believe God not be real” That would sound kind of old-fashioned Today, you would say “I believe God ISN’T real” That would sound more common. Why?!

Well it’s that indicative mood we learned earlier The subjunctive mood is slowly being replaced by that indicative mood Why?

Because it’s easy, and we don’t need to change verbs in strange ways However in the example we heard: “I suggest that you BE asleep before ten o’clock” Yeah you’d probably still hear that from parents.

Why is that one ok, and this one not? Why? Because English, that’s why How do other verbs other than “BE” work with “THAT” clauses? Super easy! Just use the infinitive without “to” Easy! So for official motions, statements, orders, for example: That example think of it this way: If after “everyone” it said “must be”, we know it’s an order right?

So with an official order, command, statement, or motion Then we use that “Subjunctive mood” Again, these days, subjunctive mood is not super common in fact we only really see it when we’re talking about things which are not real things which are imaginary.

So in sentences like “I wish.”, “If only.”, “As if.” If you’re using that second conditional to talk about an imaginary present situation, you should use that “Subjunctive mood” and if you’re using the And if you’re using the verb “BE” after a pronoun it should be “Were” for all pronouns yes, even he/she/it and I.

Indicative mood: “if I was.” Subjunctive mood: “If I were.” Why?

Because English! I am neither in walking dead or friends with Eugene this situation is completely untrue, unfortunately.

Eugene is awesome but because it’s completely untrue that’s why we use the subjunctive mood and again just remember “If i were.” “If he/she/it were.”

all pronouns: “If. were.” So we’ve all heard the very common sentence: Shouldn’t it be “If I WERE you”? Well now you know the answer “If I were you.”

That’s the subjunctive mood, and that’s correct because it’s not a real situation However like I said before: English changes so damn fast.

That many many people say “If I WAS you.” And “If I was.” is becoming the normal way to use it Even though the Subjunctive mood is more correct But.Meh. “If I was.” You’ll hear it a lot and if you say it, no one will kill you How do we use subjunctive mood with wishes?

These are all present situations which are not real again the same rule applies: We use the verb “WERE” when we need “BE” let’s contrast it with “hope” “Hope” we use for things which might be real, it’s possible, it could happen for example: Sunny. tomorrow.

Could happen, so i’ll use “Hope” Not “Wish” You understood everything?! Awesome! Okay click here to watch a video where we use the subjunctive mood in many many different examples

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.