ده اشتباه گرامری متداول که زبان آموزان مرتکب می شوند

دوره: Learn English with Papa teach me / فصل: گرامر انگلیسی / درس 3

Learn English with Papa teach me

11 فصل | 242 درس

ده اشتباه گرامری متداول که زبان آموزان مرتکب می شوند

توضیح مختصر

شما این اشتباهات را قطعا مرتکب می شوید! در این درس به شما چگونگی جلوگیری از مرتکب شدن این اشتباهات را آموزش می دهم!

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

متن انگلیسی درس

10 MOST COMMON Grammar Mistakes English Learners Make

One time I had this student he was I think he was Russian.

Let’s just say he was Russian anyway the first thing that he said to me was this I don’t need English class my grammar perfect and if you don’t see the mistake that he made maybe you need this video too. Because, today we’re looking at the ten most common mistakes that ESL students make definitely you make them too. But, don’t worry all of these mistakes are taken from my experience teaching.

English over like ten years teaching people from all over the world. So, this is not specific to one language new this is everyone like all of my students make these mistakes. So, I’m going to show you exactly what the mistakes are and how to fix them.

First one uncountable nouns and I bet you’re thinking uncountable nouns that’s like beginner stuff. Oh, really how about the word advice is that countable or uncountable I’m his father he comes to me food vases see it’s really common and it’s not new it’s not unique to you everyone makes this mistake. For example, I have a news for you or I have an advice for you know these are uncountable nouns the same with information furniture and rice things. Which we don’t count and if you’ve said these in a countable way which means you’ve put an article there we need to change that. So, how do we fix this use the word sum, I have some news for you all.

So, you can count them if you include the word piece at piece I have a piece of advice for you. again, you can count it I have two pieces of advice for you three the same width I need an information. No, I need some information. Oh, I have two gossips for you. new gossip that’s also uncountable. I have some gossip or like before I have a piece of gossip for you.

The second one is this. I like so much dogs. yeah, I mean yeah, me too. But, this is a mistake equally common would be I very like dogs. This one this is more common with Russian speakers. I very like dogs. So, both of these are mistakes. how do we fix them firstly ? So much will go after the noun the object. right, so, I like dogs much. I like dogs so much. and this one I very like dogs. Okay, you want to put a modifier in there I mmm like dogs. Don’t use very. use this one. really. I really like dogs.

Okay, number three. If you’re watching this video from a classroom or on transport and my question to you is this. How many are with you? There is a missing word there I’ll tell you in a moment. But, if your answer is there are eight persons with me right now. You’re making the mistake. That, so, many students make one. Person many people persons does exist. But, I think I’ve only ever seen it on like a notice or in the lift elevator like that. So, if I ask you how many people were at the party. Don’t say, oh, there were ten persons knew ten people number for the love of your life is getting on a plane and you need to tell her I love you.

But, the security guard is stopping you. how can you explain this? I need to say her that I love her. Or I need to say for her that I love her. Or I need to say to her that I love her. These two they’re very common mistakes. Say her. Say him. Say for her. Say for him. Those are mistakes. Don’t say them the verb say needs the preposition to and the noun the object. But, it’s not necessary now. If you want to be specific, I want to say to her, that I love her. But, you don’t need to her. You can’t just say I need to say that I love her. I know what you’re thinking. But, what about I to tell her? That’s fine with the verb tell. I need to tell her that I love her.

That is OK. That’s not a mistake. That’s correct in conclusion. I need to tell her that I love her. Perfect. I need to say to her that I love her. That’s fine too. Just don’t say I need to say her or I need to say for her. Those are mistakes. Ok, the next one you meet your friend. But, you’re very, very late. Sorry, I’m late. I was waiting you for a really long time. What is the mistake here? I always hear it this is most common for Latin languages. Why? Well, let me give you an example with me in Latin languages. You just have the verb wait and then the objects. Right, right, but in English no. In English you need the preposition. For I was waiting for you.

So, if you’re waiting, maybe to meet a person maybe at the bus stop you’re waiting for the person you’re waiting for the bus. So, your friend brings new food to you that’s a good friend. you want to know the name of that food. What’s that it calls Ksenia. When you want to say this is the name of a thing. Remember that this is a passive form. So, not it calls it’s called. it should be in its passive form. It’s called Ksenia. This, this one is more of a Russian mistake. Again, but, it’s not only Russians. again, I hear this from many different languages. So, make sure you get that right.

You’re watching a movie and ah this is so rubbish. You don’t say I am boring. No. This is the mistake with adjectives and the endings ed or in just remember that Edie endings that’s the feeling and in endings describe the situation. So, she wants to say the movie is boring. my feeling, I am bored. But of course if you are not a fun person. If you just you don’t do anything fun ever. Then maybe you are a boring person. Maybe English is more easier than Spanish. Is it? I don’t think it is. I think English is ridiculous. Therefore harder. So, did you spot the mistake? I put it in red. So , it’s very obvious it’s the double comparative. When you compare something you want to say, this one is more easy than this one. This one is easier than this. However, this is a very common mistake.

So, don’t worry if you say this just be aware that you probably say it and if you correct this mistake then maybe English is easier than Spanish. I don’t want learn English no more again. This one is more common for Latin languages. Because, when you have that verb want or need. You don’t have the preposition to afterwards you just have want or need and then verb. But, in English remember that - you must have the - I don’t want to learn English. Bonus mistake. Would be this one the double negative again in Latin languages double. Negatives are kind of okay. But, in English no, that’s a negative. That’s a negative in English. New. Don’t use them.

So, how can we fix this one? I don’t want to learn English anymore. Bonus. Bonus mistake, he want to learn Spanish. Wanna can cause a lot of confusion. why? Because, remember wanna means want to. It doesn’t mean once two. With s and for a third person he/she it you need the once too. So, with he/she it don’t use wanna only use once too. He wants to learn Spanish and finally if after those ones you’re still like I didn’t make any of those mistakes I don’t make any of them well maybe you make this one. No, I lost my bus. If you are too late for your bus or your plane or your train. You don’t lose your bus your flight your train if you lose something it’s that you misplaced it and you can’t find it. Where’s my bus? I can’t find my bus. have you seen my plane?

So, you don’t want to say I lost my bus or my flight or my train. you want to say I missed my bus. No missed. I missed my bus. Did you catch your flight? No, I was late I missed my flight. Let me know in the comments. Honestly have you been making those mistakes? Tell me we’re family here. I won’t tell anyone I promise.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.