واژگان مرتبط با سخن چینی

دوره: Learn English with Papa teach me / فصل: واژگان انگلیسی / درس 20

Learn English with Papa teach me

11 فصل | 242 درس

واژگان مرتبط با سخن چینی

توضیح مختصر

چگونه به زبان انگلیسی سخن چینی می کنید! در این ویدیو به شما خواهیم گفت

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی سخت

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

متن انگلیسی درس

Gossip Vocabulary in English - Blabbing with Becky

Hey guys I’m Becky! Welcome back to “Blabbing With Becky” the best gossiping channel on YouTube Okay so usually I’m the one giving the latest and greatest gossip on the internet but today on BWB I’m gonna be teaching you guys how to gossip in English So you can be Gossip Queens just like Becky!

“To blab” means “To gossip” to reveal someone’s secrets perhaps in a careless way but we don’t care it’s a verb like: “On this channel we blab” but “To gossip” it means the same thing but it’s a verb, noun, and adjective and I’m gonna show you how to use it in some cool ways For example as a noun “I am a gossip” yes “I am a got a huge gossip!” and you know what? I don’t really care about what all of you say about me on Twitter Yeah I read your tweets, Ashley!

But you know what? I don’t care Only Doug can judge me Doug’s my boyfriend also when I’m telling secrets, “I’m SPREADING gossip” remembering of course, that “gossip” is an uncountable noun Which means not “One gossip” “Two gossips”, “Three gossips”. No! You should say “Some gossip” “I heard some gossip” “Oh my god I heard some gossip from Becky today, Becky is the best!” if you really want to count the gossip then you can say “a piece of gossip” “I heard a piece of gossip” and yes you can use it also as an adjective “Gossipy” Ew I forgot, did you hear the gossip about Kim?

Yeah Kim who said that I was too gossipy yeah well Kim smells her own farts I’ve seen it, it’s disgusting and yes like a verb: Gossiping “To gossip”, “I gossiped” okay so here are some really cool expressions about gossip that you can use Okay when you want to ask for gossip say these things: “Oh my god give me the gossip” Okay this is the kind of basic version and it’s fine but there are better ones you can use like “Oh my god dish the dirt!”

Okay, but that expression is a bit more British, I know, ew! but an American thing to say would be “Oh my god spill!” “Spill” from the expression “Spill the beans” but we just say “spill” because it’s cuter this is a fun expression you can use with your gossipy friends but a better one would be “Oh my god you have gossip okay, I’m sitting down okay, lay it on me, I’m ready” “Lay it on me!” I like this one, this one’s fun.

Okay before we continue, “a rumour” A rumour is a story which is circulating there’s no proof that it’s true, and in fact it kind of seems like it’s not true although I will say I heard a rumour about Ashley yeah she had surgery on her feet to make like her toes bigger because she wants to be a foot model on the internet like I can’t even with Ashley, she’s so basic Cool okay if you want to give gossip then you can start using these expressions here “Oh my god I’ve got some gossip for you!” but that sounds basic and you don’t want to be basic so use these expressions they’re a little better a little cooler our next expression is “A little bird told me” Yeah, it’s cute!

This expression is like you don’t want to say exactly who told you the gossip so that person remains anonymous, like- Oh my god, Jacqueline stop calling me! Stop! I’m trying to make a video! “Oh my god stop!” So just remember- Jacqueline what? stop bothering me Go kiss your cousin again Yeah okay so a little bird told me that Jacqueline practises kissing with her cousin She is so weird Our next expression is “I heard it through the grapevine” we usually use this expression when the gossip came from a certain group of people.

For example Oh my god okay a guy work with at Abercrombie, Jay… Yeah I know I work at Abercrombie, I’m pretty I know but I heard through the Abercrombie grapevine that Jay is part of a cult they paint faces on eggs and they pray to the eggs for, like, good weather or whatever it’s like so sad our next expression is “Word on the street” But this is a little bit old-fashioned, like, no one really says it anymore So just say, like, “Word is…” Okay so word is Jenny likes Rob but she won’t date Rob because of his forehead she said “His forehead is SO big, it’s more like a five-head” Okay but don’t laugh that’s mean Those are her words not mine Thanks for watching I hope you guys learned some really cool expressions So you can be a gossip queen just like me, Becky!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.