جعبه های شیک به اندازه لیمو

دوره: انگلیسی در محل کار / درس 18

انگلیسی در محل کار

67 درس

جعبه های شیک به اندازه لیمو

توضیح مختصر

آنا در این قسمت سفارش گرفتن و سر و سامان دادن کارهای شرکت را ادامه می دهد

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

متن انگلیسی درس

Lemon-sized luxury boxes Narrator

Welcome to the offices of Tip Top Trading…

(ongoing sound of annoying mobile phone ringtone) Tom

Anna, are you going to answer that?

Anna

Er, well, no. It’s stopped now anyway.

Narrator

…where Anna is behaving strangely.

(ringing starts again)

Denise

I gave you a long lesson on how to answer the phone and you’re still too scared!

Anna

It’s not that.

(desk phone starts ringing)

Tom

For goodness sake!

Denise

Then what?

Anna

I recognise the number - it’s Mr Lime!

Tom

Ha! Old Slimy Limy, he must be absolutely desperate to get you to have lunch with him – even after your cruel rejection. Here, I’ll answer for you.

Anna

No!

Denise

I’ll answer. Hello, Tip Top Trading, Anna’s phone… no, this is Denise speaking, Anna’s busy at the moment. Can I take a message?… Yes… right…. I’ll pass that on to her then… thank you for calling. Goodbye.

Anna

Well.

Denise

Nothing about lunch. He wants each Imperial Lemon you deliver to come in a luxury green box – like the one you had at the presentation.

Anna

My goodness, we don’t have many in stock, I’ll have to order some. Erm…(dials a number) Hello, this is Anna speaking from Tip Top Trading, I want some imperial lemon-sized luxury boxes.

Narrator

Woah, woah, woah.

Anna

What?

Narrator

Let’s make this order a bit more politely okay?

Anna

Why are the English so obsessed with being polite!?

Narrator

Calm down Anna and listen to me. To put in an order for something, you need phrases like: I’d like to place an order for…

We’re going to need…

Could you send…

Could we also have…

When can we expect to receive them?

Anna

Right… Hello, sorry about that… I’d like to place an order for some imperial lemon-sized luxury boxes, please… we’re going to need quite a few… could you send 300 please… yes… the green ones… could we also have the name of our company on the sides… when can we expect to receive them…okay, thank you, goodbye. There! How was that?

Narrator

Good, well done!

Denise

You’d better phone back Mr Lime to confirm he can have his boxes!

Anna

Oh no!

Denise

He’s your client!

Tom

Yes Anna, he’s your client!

Anna

I’m scared he’ll try and ask about lunch again.

Denise

Then send him an email.

Anna

Good idea!

Denise

Copy in me, Tom and Paul, so it’s clear you only mean business only.

Anna

Yes. Thanks Denise! An email is much safer.

Narrator

Is it, Anna, is it? Hmmm…

Anyway, here are the phrases Anna used to place her order: I’d like to place an order for…

We’re going to need…

Could you send…

Could we also have…

When can we expect to receive them?

Let’s see if Anna’s email is really such a good idea. I have a bad feeling about it. Until next time!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.