43 نگرش زبانشناس: هویت و زبان

دوره: راه زبانشناس / فصل: نگرش زبان شناس / درس 8

43 نگرش زبانشناس: هویت و زبان

توضیح مختصر

در این درس پیرامون ارتباط یادگیری زبان با هویت هر فرد پرداخته شده است.

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی سخت

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی درس

هویت و زبان

زبانها بر خلاف هر موضوع دیگری که در یک کلاس درس تدریس می شوند، شامل فراگیری مهارت ها و الگوهای رفتاری است که شاخصه جامعه دیگر است.

R.C.Gardner، روانشناسی اجتماعی و یادگیری زبان، نقش نگرش و انگیزه

با اولین برخوردتان با یک زبان خارجی، شما آمدید با یک شخص دیگر از زبان و فرهنگ دیگر ارتباط برقرار کنید. اما در حقیقت آن دیگری به آن اندازه ای که شما فکر میکنید خارجی نیست. با گذشت زمان، زبان و فرهنگ جدید برایتان ، عادی می شود و تبدیل به بخشی از(هویت) شما خواهد شد.

هنگامی که شما این حقیقت را بپذیرید که می توانید تغییر دهید، تبدیل به یک زبان شناس خواهید شد. شما می توانید مهارتها و الگوهای رفتاری مشخصی از فرهنگ دیگر را بدست آورید. من این کار را چندین بار انجام داده ام و دیده ام که دیگران بدون داشتن تجربه قبلی از یادگیری زبان، همین کار را انجام می دهند.

در کتاب عالی او، جان بوستر درباره اسطوره های شجره نامه ای از مردم اروپا می نویسد: هیچ ملتی بدون داستان یا داستان های بدون منبع، وجود ندارد.

این اسطوره ها بر مبنای منطق محرومیت و ممنوعیت و زیر ساخت متفاوتی بر مبنای تجلیل خودمان و نفی دیگران است. موضوعات تکراری مانند بومی بودن، انتخاب الهی، طهارت خون و زبان، بر جنبه های مختلف یک روایت رایج اشاره دارد..

زبان شناس می داند که تفاوت های بین افراد، که در چنین سنت هایی ارتقا یافتند، نه بر اساس زیست شناسی یا شرایط بیولوژیکی، بلکه بر پایه آموزش پدیدار می شود.

زبان شناس این اختلافات را می بیند اما همچنین شباهت را نیز در نظر دارد. زبانشناسی قادر است به عنوان یه فرد رشد کند و عناصر یک فرهنگ جدید را به عنوان بخشی از هویت وسیع انسانی خود بپذیرد. چارلز پاسکووا، وزیر سابق فرانسوی مهاجران در فرانسه، یک بار گفت: زمانی که یک مهاجر به فرانسه می رسد، نیاکانش به فرانسوی( مردمان سلتیک کهن) تبدیل می شوند، کسانی که در زمان امپراتوری روم در فرانسه زندگی می کردند.

طنین صدای جملات پاسکوا با این حقیقت کاهش نیافت بلکه مانند مهاجرین جدید، دارای اجدادی بود که فرانسوی نبودند.

به هر حال در تاریخ فرانسه و افسانه های فرانسوی اجداد مهم بودند.

پاسکوا فرانسوی است حداقل به عنوان نمادین، نیاکان او فرانسوی بودند. این بخشی از احساس تعلق به گروه است.

به عنوان یک انسان با یک حس مشابه، من همه مردم باستان را به عنوان اجداد م در نظر می گیرم. من می توانم انتخاب کنم تا در هر یک از سنت ها و فرهنگ هایی که در اطرافم می بینم مشارکت کنم ،اگر بخواهم تلاش کنم تا آنها را یاد بگیرم. به عنوان نتیجه ای از آموختن زبان فرانسوی من قادر هستم تا در فرهنگ فرانسه سهم داشته باشم و به این زبان به عنوان بخشی از هویتم توجه داشته باشم.

هنگامی که اقدام به مطالعه زبان چینی کردم، آن به عنوان بخشی از فرهنگ ناشناخته من تلقی شد تا میراث بشری خودم را جستجو کنم. در یادگیری زبانهای جدید، هرگز قصد ندارم فرهنگ های مختلف را با هم مقایسه کنم تا ببینم کدام بهتر هستند، بلکه قصدم به دست آوردن چیزی جدید و ارزشمند و گسترش آن به عنوان یک انسان است. به عنوان یک زبان شناس، مهم است که (به خود) اجازه دهید تا امنیت زبان و فرهنگ مادری خود را از دست بدهید (فراتر از محدوده زبان و فرهنگ مادری خود قدم بردارید )و هویت خود را گسترش دهید.

وقتی به زبان فرانسه صحبت می کنم، سعی می کنم فرانسوی باشم؛ وقتی به زبان چینی صحبت می کنم، سعی می کنم چینی باشم وقتی که من ژاپنی صحبت می کنم، به گونه ای عمل می کنم ، گویی که من ژاپنی هستم. به طور عمده این نوعی تئاتر است و نه تغییر شخصیت. اما مردم متوجه می شوند که بیانات و حرکات صورتم تغییر می کنند وقتی که به زبان های مختلف صحبت میکنم.

تا زمانی که ما به یک زبان مسلط شویم، زمانیکه به آن صحبت می کنیم، باید خودمان را به میزان مشخصی از فعالیت، درگیر زبان کنیم. از آن لذت ببرید و به آن چیزی که نیستید، وانمود کنید (در یادگیری زبان، نقش بازی کنید).

شما باید برای مدتی به منظور جذب بهتر زبان جدیدی که در حال یادگیری آن هستید، ذهن خود را از فرهنگ نیاکانتان، خالی نگه دارید. شما هویت اصلیتان را از دست نمیدهید و این قطعا هدف یادگیری زبان نیست.

اما شما توانایی درک ارزشها و شیوه تفکر دیگر فرهنگ ها را بدست می آورید.

من یک پروانه بودم، با رضایت درحال پروازم.

سپس من به عنوان Zhuangzi بیدار شدم.

و اکنون من نمیدانم که واقعا چه کسی هستم.

یک پروانه ای که در رویا می بیند Zhuangzi است.

یا Zhuangzi که در رویای پروانه بود.

روانشناسان ورزشی، ورزشکاران رقابتی را تشویق می کنند تا موفقیت های خود را تجسم کنند.

پل کریا یکی از بازیکنان برتر در هاکی روی یخ در جهان است. پسر جوان من، مارک، در زمانی که پل کریا برای دانشگاه Maine بازی میکرد، در مقابل او برای دانشگاه Yale هاکی روی یخ انجام می داد.

ظاهرا پل کریا یک ساعت قبل هر بازی می نشست و بازی خودش را در مقابل سایر بازیکنان تیم های دیگر تجسم میکرد. پل کریا از جمله بازیکن کوچک اندام است که در بازی قدرت و سرعت به بالاترین سطح در جهان رسیده است.

من مطمئن هستم که این تکنیک به او کمک کرد. مثل پل کریا باشید: موفقیت خود را تجسم کنید! سعی کنید خود را به عنوان یک گوینده مسلط بومی زبان ببینید.

تلفظ خودتان را همانند یک نیتیو زبان تصور کنید و به زبان فکر کنید. توانایی منطقی بودن در سایر زبان ها در درون ما وجود دارد.

این (راه) برای پیشرفت شما وجود دارد. بدین گونه، یادگیری زبان یک فرآیند خود شکوفایی است.

شما باید روح زبان جدید را قبول کنید، حتی اگر اوایل عجیب به نظر می رسد. اجازه بدهید (این ) نیرویی برای کشف توانایی هایی زبانی پنهان شما باشد. نیازی نیست تا به دلیل از دست دادن منطق یا ارزش های زبان مادریتان ترس داشته باشید. شما تنها با کسب زبان های اضافی و دیدگاه های جدید غنی می شوید.

ما استعداد داریم تا فرهنگ های دیگر را برخلاف سابقه خودمان، جذب کنیم به همان اندازه که به صورت کافی برای انجام آن کنجکاویم. نمونه های بسیاری از افرادی وجود دارند که در فرهنگ دوم، هنرمندان برجسته ای بودند.. جوزف کنراد، یک لهستانی، عنصر برجسته ادبیات مدرن انگلیسی است.

ساموئل بکت، یک ایرلندی، یکی از نمایشنامه های برجسته ادبیات مدرن فرانسه، «منتظر گودو» را نوشت. بسیاری از هنرمندان برجسته غیر اروپایی که موسیقی کلاسیک اروپایی را اجرا می کنند وجود دارد. بسیاری از غیر آسیایی ها خودشان را با موفقیت در هنرهای آسیایی یا ورزش های سنتی اختصاص می دهند.

متن انگلیسی درس

Identity and Language

Languages are unlike any other subject taught in a classroom in that they involve the acquisition of skills and behaviour patterns which are characteristic of another community.

R.C.Gardner, Social Psychology and Language Learning, the Role of Attitudes and Motivation

With your first encounter with a foreign language you are coming into contact with an” other,” another language and another culture. But actually that” other” is not as foreign as you think. In time the new language and culture can become natural to you, a part of who you are.

You become a linguist when you accept the fact that you can change. You can acquire skills and behaviour patterns characteristic of another culture. I have done it many times, and have seen others with no previous experience of language learning do the same.

In his excellent book, l Bosque Originario, on the genealogical myths of the people of Europe, the Basque philosopher Jon Juaristi writes: There is no nation without its tale or tales of origin.

These myths are based on the logic of exclusion, of a difference constructed on the basis of exalting Us and negating the Other.

Recurring themes like aboriginality, divine selection, purity of blood or language are supports of different variants of a common narrative.

The linguist knows that the differences between people, exalted in such traditions, are not based on biology but on education. The linguist sees these differences but also sees similarity. The linguist is able to grow as a person and accept elements of a new culture as part of his or her larger human identity.

Charles Pasqua, the former French Minister of Immigration in France, once said that when an immigrant arrives in France his ancestors become the Gauls, the ancient Celtic people who lived in France at the time of the Roman Empire.

The resonance of M.Pasqua’s statement is not diminished by the fact that M.Pasqua, like new immigrants, had ancestors who were not Gauls. However, in French history and French myths of origin, the Gauls were important.

Pasqua is French, so at least symbolically, his ancestors were the Gauls. This is part of his sense of belonging to the group.

In a similar sense, as a human being, I consider all ancient people as my ancestors. I can choose to partake of any of the traditions and cultures I see around me if I make the effort to learn them. As a result of having learned French I am able to participate in French culture and consider it a part of who I am.

When I approached the study of Chinese it was in order to make this previously unknown culture a part of me, to explore my human heritage. In learning new languages it is never my intention to compare different cultures to see which is” better,” but to acquire something new and valuable and expand as a human being.

As a linguist it is important to let go of the security of your native language and culture and broaden your identity.

When I speak French, I try to become French; when I speak Chinese I try to be Chinese; when I speak Japanese, I act as if I am Japanese. Largely this is a form of theatre and not a change of personality. But people do observe that my facial expressions and gestures change when I speak different languages.

Until we become fluent in a language, when we speak it we should engage in a certain degree of play- acting. Have fun and pretend that you are what you are not. You should empty your mind of your ancestral culture for a while in order to better absorb the language you are learning. You do not give up your original identity, and that is certainly not the aim of language learning.

But you do acquire the ability to understand the values and way of thinking of another culture.

I was a butterfly, flying contentedly

Then I awoke as Zhuangzi.

And now I don’t know who I really am-

A butterfly who dreams he is Zhuangzi

Or Zhuangzi who dreamed he was a butterfly.

Sports psychologists encourage competitive athletes to visualize their success. Paul Kariya is one of the top ice hockey players in the world. My younger son Mark played hockey for Yale University against Paul Kariya when Kariya played for Maine University.

Apparently Kariya sat for an hour before each game and visualized himself making plays against the players on the other team. Paul Kariya is a player of relatively small physical stature who has reached the highest world level in a game of strength and speed.

I am sure this technique helped him. Be like Paul Kariya: visualize your success! Try to visualize yourself as a fluent native speaker.

Visualize yourself pronouncing like a native speaker and thinking in the language. The ability to reason in the logic of other languages exists within all of us. It is there for you to develop. In that sense, language learning is a process of self- discovery.

You need to accept the spirit of the new language, even if it seems strange at first. Let it be a force for uncovering your latent language abilities. There is no need to fear losing the logic or values of your native language. You will only be enriched by acquiring additional languages and new perspectives.

We have the potential to penetrate other cultures regardless of our background, as long as we are curious enough to do so. There are many examples of people who were outstanding artists in a second culture. Joseph Conrad, a Pole, is a leading figure of modern English literature.

Samuel Beckett, an Irishman, wrote one of the prominent plays of modern French literature, Waiting for Godot. There are many outstanding non- European virtuosos performing European classical music.

Many non- Asians dedicate themselves with success to Asian arts or traditional sports.

مشارکت کنندگان در این صفحه

مترجمین این صفحه به ترتیب درصد مشارکت:

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.