Tying the Knot

دوره: اصطلاحات عامیانه انگلیسی / درس 2

Tying the Knot

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی درس

درس دوم «ازدواج کردن» به درس دوم خوش آمدید ازدواج کردن در این درس مکالمه بین مایک و آلیسون زوجی که برای ازدواج نامزد شده اند و مایک دوست دامادها را خواهید شنید. به مایک گوش دهید. دعوت برای شرکت در مهمانی برای جشن نامزدی را بخوانید و ببینید آیا عبارات جدید را از متن درک می کنید. هــــوووم…این کارت چیه؟ «به ما ملحق شو! مت و آلیسون دارن عروسی میکنن! بعد از پشت سر گذاشتن کلی سختی، شنبه 22 ام ژوئن تو یه مهمونی ساحلی عروسی می کنن.

اونا فرصتی برای نگرانی و ترس از گرمای داغ تابستون رو ندارن! مراسم تو ساحل لاکپشتی برگزار میشه. و این مراسم رسمی نیست. پس اگه دوست داشتی بهمون ملحق شو تا این زوج رو قبل از ازدواجشون، تو این مهمونی خودمونی و آزاد ببینی.

لطفا تا جمعه 15 ژوئن جواب بده میای یا نه. خیلی هیجانی میشه! وای. مت و آلیس دارن ازدواج می کنن! خیلی دور از انتظاره.

مایک! تو اینجایی! خیلی خوشحالم که خودت رو رسوندی!

معلومه که این فرصت رو از دست نمیدم!*

هی رفیق! چطوری؟

عالی! بهتون تبریک میگم!

ممنونیم!

ببین چه تعداد خوبی هم دعوتن!

آره، ما خیلی خوشحالیم که افراد زیادی به این مهمونی اومدن.

پس شما دوتا بالاخره تصمیم گرفتید عروسی کنید. کدوم یکیتون درخواست ازدواج داد؟ مت تو ازش خواستی یا تو بهش پیشنهاد دادی آلیسون؟

من قصد داشتم که این لحظه رمانتیک بشه. آلیسون رو بردم به پارکی که توش پیک نیک پنج ساله مون رو برگزار کردیم و اونجا بود که ازش درخواست کردم. اون روز آلیسون بی حوصله بود. من یه کم استرس گرفته بودم… می ترسیدم درخواستم رو رد کنه!

راست میگه. من تقریباً تو پارک ولش کردم رفتم. اون روز بابت استرس سر کارم، یه سردرد وحشتناک داشتم. و اونم خیلی عجیب غریب رفتار میکرد و حدس زدم داره خودش رو برای یه سوال مهم آماده میکنه.

تاریخی رو انتخاب کردین؟

تقریبا. یک روزی در جولای آینده. تو هستی، نه؟

میتونی روش حساب کنی.

اوه، الان دیدم عمه ام اومده. مایک متاسفانه باید برم، اونم وقتی که تو تازه اومدی اینجا!

نه، نه اشکالی نداره. بعداً همدیگه رو می بینیم.

عالیه. پس یه کم بعد هر دوتون رو می بینم.

خب، میتونم یه راست برم سر اصل مطلب یه چیزی بپرسم؟

ها! تو اصلا اهل طفره رفتن نیستی.

آره میدونم. صادقانه جوابم رو بده. اون مجبورت کرد اینکار رو بکنی؟

نه جداً. من واقعا خودم اینو میخواستم.

میخوام بگم وقتی که من کارت دعوت دستم رسید، خیلی غافلگیر و گیج شدم. تو یه دفعه 180 درجه عوض شدی. همین چند ماه پیش، تو به من می گفتی که همیشه با این و اون قرار میزاری.

میدونم. ولی یه چیزایی تغییر کرد. فکر کنم رشد کردم و مسئولیت پذیر شدم.

منم همین فکر رو میکنم! حالا چرا اینجوری شد؟

خب، یادته آلیسون با ماشین تصادف کرد؟ وقتی باخبر شدم برام مثل یه زنگ بیداری بود. یادمه به این فکر کردم که چطوری باید بدون این زن زندگی کنم. این موضوع اذیتم کرد__اون برام بهترین بود. تصمیم گرفتم یا باهاش ازدواج کنم یا دست از قرار گذاشتن باهاش بردارم.

وای.

واقعا، از اون موقع که ازش خواستگاری کردم همه چیز عالی شد. حس میکنم روی ابرا هستم. تصمیم درستی گرفتم.

منم تشویقت میکنم. به نظر میاد زندگیت روی غلتک افتاده. تو یه مرد خوشبخت هستی. اون یه فرد فوق العاده اس. تو لیاقت یه زن فوق العاده رو داری.

ممنونم. قدر اینکارت رو میدونم. ولی دیگه بسه، قرار بود که خوش بگذرونیم. بیا یه آبجو برداریم و به مهمونی ملحق شیم.

فکر خوبیه.

متن انگلیسی درس

Lesson two Tying the knot Welcome to lesson two Tying the knot In this lesson you”ll hear conversation between Mike and Allison a couple engage to be married and Mike a friend of the grooms. Listen to Mike. Read the invitation to attend the party to celebrate the engagement and see if you understand the new expressions from context. Hmmm What’s this card? “Join us! Matt and Allison are tying the knot! Take the plunge with them Saturday, June 22nd , at their Engagement/ Beach Party.

There’ll be no chance to get cold feet at this sizzling hot summer party! Takes place at Turtle Beach. This party is no stuffy ceremony. so join in if you want to see the couple let their hair down one last time before the walk down the aisle!

RSVP by Friday, June 15th . It’ll be a blast!” Wow. Matt and Allison are getting married! Didn’t see that coming.

Mike! You’re here! So glad you could make it!

Wouldn’t miss it for the world!

Hey, buddy! How are ya?

Great! Congratulations, you two!

Thanks!

Looks like a good turnout!

Yeah, we’re happy so many people could come.

So you two are finally gonna get hitched. Who popped the question? Was it you, Matt, or did you propose to him, Allison?

I decided to be the romantic one. I took Allison to the park where we had our five-year anniversary picnic, and asked her there . . . She was in a bad mood that day . . . I almost lost my nerve—I thought she was gonna turn me down!

He’s right . . . I almost left him in the park. I had a terrible migraine Stress at work. And he’d been acting so strange, I guess getting ready for the big question.

Have you guys settled on a date yet?

We’re close . . . Sometime next July. You’ll be around, won’t you?

You can count on it.

Oh, I just saw my aunt arrive. Sorry to bail on you Mike, right when you get here!

No, no problem. we’ll catch up later on.

Great. See you both in a bit.

Okay, can I ask you something direct?

Ha! It’s not like you’ve ever been one to beat around the bush.

Fair enough. Give it to me straight. Did she bully you into this?

No, seriously . . . I really want this.

I tell ya, when I got the invite, it really threw me for a loop. You’ve done a complete 180. Just a couple months ago, you were telling me how you kind of missed playing the field.

I know. But things have changed. I guess I’ve settled down.

I guess so! What happened?

Well, remember that car accident Allison had? When I found out, it was a real wake-up call. I remember thinking I didn’t know how I would live without this woman. It hit me—she was the one for me. I decided I should either marry her or stop seeing her.

Wow.

Really, and since I’ve proposed, everything has been perfect. I feel like a million bucks. It was the right decision.

I have to hand it to you. It seems like you’re really getting your life on track. You’re a lucky man. She’s a great person. You deserve a great woman.

Thanks. I appreciate that. But come on, this is supposed to be fun. Let’s grab a beer and join the party.

Great idea.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.