۵ روش برای گفتن "عجله نکن"

دوره: انگلیسی با جنیفر / فصل: مکالمات انگلیسی پیشرفته / درس 1

انگلیسی با جنیفر

7 فصل | 147 درس

۵ روش برای گفتن "عجله نکن"

توضیح مختصر

در این درس در مورد ۵ روش برای جایگزین کردن عبارت Don't rush صحبت خواهم کرد.

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل ویدیویی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

متن انگلیسی درس

5 Ways to Say Don’t rush

Hi everyone. It’s Jennifer. You know, in this busy world we often feel the need to move fast. I think sometimes life throws problems our way to make us slow down. There’s always a danger when we rush. There’s a saying in English: Haste makes waste. Have you heard that proverb?

It means we tend to waste time and other resources when we rush because rushing often leads to mistakes. Mistakes cost us time and money. Haste makes waste. Let me share five expressions that basically mean “don’t rush.” First: Not so fast. This can be used when someone is rushing to make conclusions or rushing in their actions.

For instance Notice how I combined “not so fast” with “wait.” You can say: Wait. Wait a minute. Wait a second. Not so fast. Second: Don’t get ahead of yourself. If you’re getting ahead of yourself, you’re not allowing yourself the time needed to think or act properly. You can also use this expression to refer to yourself in your own haste.

You’ll hear something like this in presentations or lectures. Third: Hold on there. Hold on there for just a minute. This is especially useful when someone is rushing their argument. You can use this with friends or close coworkers. It’s not rude, but it’s not exactly a polite, formal way to tell someone to slow down.

Fourth expression: Let’s not be hasty. Let’s not be too hasty. This is a little more polite. You could use this in business meetings. Suggestions with “let’s” are generally less forceful because they sound more inclusive. You’re not pointing fingers at anyone. Here’s our fifth and final expression: Think before you speak The meaning should be clear. I wouldn’t say this to a person of authority.

This is for people you’re close to. You have to be close enough to speak this directly. For example, you might give this advice to a friend or a co-worker: Let’s take another quick look at the expressions from this lesson. Well, we’ll end here.

مشارکت کنندگان در این صفحه

ویرایشگران این صفحه به ترتیب درصد مشارکت:

  • tatym tatym

    مشارکت : 0.1 درصد

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.