انتقام کوتوله های حیاط فصل 09

دوره: قصه های گوسبامپس / فصل: انتقام کوتوله های حیاط / درس 9

قصه های گوسبامپس

20 فصل | 546 درس

انتقام کوتوله های حیاط فصل 09

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

متن انگلیسی درس

Revenge of the Lawn Gnomes - Chapter 9

“Is that a melon seed?” I asked, my voice trembling.

“A what?” Moose stomped up behind me.

“A melon seed,” I repeated.

Moose shook his head. He clapped a big hand against my shoulder. “You’re seeing things,” he declared. “Come on, let’s play!” I pointed to Chip’s mouth. “I’m not seeing things. There! Right there! Don’t you see it?” Moose’s gaze followed my finger. “Yeah. I see a seed. So what?” “It’s a casaba melon seed, Moose. Like the ones scattered on the ground.” How could a casaba seed find its way into Chip’s mouth?

There had to be an explanation. A simple explanation.

I thought hard. I couldn’t think of one.

I brushed the seed from the gnome’s lips and watched it flutter to the grass.

Then I stared at the gnome’s grinning face. Into those cold, flat eyes.

And the gnome stared back at me. I shivered in the heat.

How did that seed get there? I wondered. How?

I dreamed about melons that night. I dreamed that a casaba melon grew in our front yard. Grew and grew and grew. Bigger than our house.

Something startled me out of my melon dream. I fumbled for my alarm clock. One A.M.

Then I heard a howl. A low, mournful howl. Outside the house.

I jumped out of bed and hurried to the window. I peered into the shadowy front yard. The lawn ornaments stood in silence.

I heard the howl again. Louder. Longer.

It was Buster. My poor dog. Tied up in the back yard.

I crept out of my room and down the dark hall. The house was quiet. I started down the carpeted stairs.

A step squeaked under my foot. I jumped, startled.

A second later, I heard another creak.

My legs were shaking.

Cool it, Joe, I told myself. It’s only the steps.

I tiptoed through the darkened living room and into the kitchen. I heard a low, rustling sound behind me. My heart started to pound.

I whirled around.

Nothing there.

You’re hearing things, I told myself.

I stumbled forward in the dark. Closed my hand around the doorknob.

And two powerful hands grabbed me from behind!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.