گفتگوی کوتاه در زمان نهار کاری

: پادکست ESL / : بخش سوم / درس 18

پادکست ESL

9 | 439 درس

گفتگوی کوتاه در زمان نهار کاری

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

متن انگلیسی درس

Small Talk at a Business Lunch

Welcome to English as a Second Language Podcast number 118: Small Talk at a Business Lunch.

Welcome back to English as a Second Language Podcast episode 118. I’m your host, Dr. Jeff McQuillan, from the Center for Educational Development in beautiful Los Angeles, California.

Today’s podcast is going to be about talking to someone, a business person, but in an informal way – what we would call “small talk” or talking about unimportant things as part of an informal or social meeting. Let’s get started!

[start of dialogue]

James: Hello, are you Muriel Douglas?

Muriel: Yes, and you must be James. It’s nice to meet you at long last.

James: Yes, you too. Thanks for agreeing to meet with us about the new account. My associate, Susan Kim, should be here any minute. Would you like something to drink while we’re waiting?

Muriel: No, thanks. I’m fine. Did you have a nice holiday?

James: Yes, I did. My family and I went to Tahoe to ski and the weather was great. How about you?

Muriel: I stayed in L.A. and it was sunny the entire weekend. We spent most of the time at home, but we did go see King Kong on Christmas day.

James: How did you like it?

Muriel: It was better than I expected. But, you know, I think I would have enjoyed skiing in Tahoe even better. Do you go there often?

James: No, not much. My wife doesn’t like to ski. She prefers vacationing where it’s warmer, like Hawaii.

Muriel: I don’t blame her. I really enjoyed it there when we went a few years ago. I’d like to go back sometime soon.

James: Yes, me too. Oh, here’s Susan now. Let me introduce you.

[end of dialogue]

We’re talking about small talk and in this dialogue, we began by one of the people, James, saying to a woman, “Hello, are you Muriel Douglas?” He obviously doesn’t know her and doesn’t know what she looks like, so he asked “Are you Muriel Douglas?” and she says, “Yes, you must be James.” The expression “you must be” is used when you don’t know someone. You don’t know what they look like, but the situation, the circumstances, tell you that that person is probably the one you are looking for. So, we use that expression especially when we’re meeting someone new and we don’t know what they look like. But it’s obvious from the situation that they are that person.

Well, Muriel says, “It’s nice to meet you” to James. “It’s nice to meet you at long last.” “At long last,” (last) means after such a long time – after a very long time. So perhaps, here, they talked on the phone for many weeks and at long last, they met each other in this meeting. James says that he thanks Muriel for meeting with him and says that his “associate,” Susan Kim, should be here any minute. An “associate” (associate) is someone that you work with. So, someone else in your company or your organization is your associate. And the expression “should be here any minute” is what we would say when you are waiting for someone at a meeting who isn’t there yet, but you expect that they will be there very soon. So, that’s what James is saying. “She should be here any minute,” meaning very short time.

Muriel asked if James had a nice holiday. “Did you have a nice holiday?” – meaning did you have a good time in your holiday, such as Christmas or New Year’s or Hanukkah. James says he did, that he went to “Tahoe” to ski. “Tahoe” (Tahoe) is a famous skiing place here in California – in northern California. And then he says to her, “How about you?” – meaning did you have a good holiday. “How about you?” – that’s an expression you can use after someone asks about what you did, then you would say “Well, how about you?” – tell me about what you did.

Well, Muriel says she stayed home and they watched King Kong on Christmas day –they went to a movie. And James asks, “How did you like it?” Again, we’re talking here about informal conversation, and so, notice the topics that they are talking about – vacations, movies – those are good topics that Americans will talk about with someone that they don’t know very well. They won’t talk about religion, or politics or anything controversial – anything that may cause problems. So, James asks Muriel, “How did you like it?” – meaning how did you like the movie, did you like it. Tell me your opinion, how did you like it. So, if you’re asking someone – you see someone reading a book and you want to know if they like it and why, you would say, “How did you like it?” or “How do you like it?” if they’re still reading it. Muriel says, “It was better than I expected.” “It was better than I expected,” meaning before the movie, I didn’t think it would be very good, but after I saw the movie, then I thought, “Oh, it’s better than I thought it was going to be.” She says, “but you know, I think I would have enjoyed skiing in Tahoe even better,” meaning she would rather have gone skiing. Notice the very common use of the word “you know.” “You know” is a conversation filler – we would say, in English – (filler). We use that expression “you know” a lot. Young people sometimes use it too much. But it’s often used when there’s a pause in the conversation. And you want to fill it with something or you want to make sure that the person is listening to you. And so, when you say “you know” it gets their attention. And that’s another use of “you know.” And here in the dialogue, Muriel says, “But you know, I think I would’ve enjoyed skiing in Tahoe,” meaning now that I think about it – “you know,” meaning she’s considering it. She’s thinking about it even more.

Well, James says, or rather, is asked by Muriel, “Do you go to Tahoe often?” and James says, “Not much,” meaning no, he doesn’t go very much. He prefers to go to Hawaii. And Muriel says – Hawaii, of course, is the beautiful island. It’s also pronounced, more commonly here in the United States – “Hawaii” – “Hawaii.” But in the island of “Hawaii,” they pronounce the “W” – Hawaii is spelled (Hawaii) – in the island itself, the people who live there call it “Havaii,” where the “W” becomes like a “V.” James tells Muriel that his wife prefers to go to a warm place like Hawaii and Muriel says, “I don’t blame her.” “I don’t blame her” means I understand. I agree with her. I would do the same, the same thing. “To blame someone” (blame) means to say that they are wrong, to say that they have made a mistake. But here, she’s agreeing with James’ wife – “I don’t blame her,” meaning I agree with her. Finally, at the end of the conversation, Susan, his associate arrives and they stop with their small talk. Because now, all three of the people are there for the meeting. Now they can go into their regular meeting and he says at the end – James says at the end of the dialogue, “Let me introduce you,” meaning let me introduce you to Susan Kim.

Now let’s listen to the dialogue this time at a native rate of speech.

[start of dialogue]

James: Hello, are you Muriel Douglas?

Muriel: Yes, and you must be James. It’s nice to meet you at long last.

James: Yes, you too. Thanks for agreeing to meet with us about the new account. My associate, Susan Kim, should be here any minute. Would you like something to drink while we’re waiting?

Muriel: No, thanks. I’m fine. Did you have a nice holiday?

James: Yes, I did. My family and I went to Tahoe to ski and the weather was great. How about you?

Muriel: I stayed in L.A. and it was sunny the entire weekend. We spent most of the time at home, but we did go see King Kong on Christmas day.

James: How did you like it?

Muriel: It was better than I expected. But, you know, I think I would have enjoyed skiing in Tahoe even better. Do you go there often?

James: No, not much. My wife doesn’t like to ski. She prefers vacationing where it’s warmer, like Hawaii.

Muriel: I don’t blame her. I really enjoyed it there when we went a few years ago. I’d like to go back sometime soon.

James: Yes, me too. Oh, here’s Susan now. Let me introduce you.

[end of dialogue]

From Los Angeles, California, I’m Jeff McQuillan. Thanks for listening. We’ll see you next time on ESL Podcast.

ESL Podcast is a production of the Center for Educational Development in Los Angeles, California. This podcast is copyright 2005. No part of this podcast may be sold or redistributed without the expressed written permission of the Center for Educational Development.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.