سطح ساده

140 | 419 درس

بررسی

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی سخت

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی درس

درود به همه ی زبان آموزان، به انگلیش پاد خوش اومدین، اسم من مارکو هست.

و من اریکا هستم.

و امروز براتون یه درس بسیار عالی با موضوع “قرار ملاقات” آوردیم.

درسته، ما یک درس از سطح مقدماتی درمورد کنسل (لغو) کردن یک قرار ملاقات داریم.

موقعیت بسیار متداولیه این که گاهی شما وقت دکتر میگیرید یا یه همچین چیزی.

یا سر کار

و باید لغوش کنید.

آره، پس امروز میخوایم چند تا لغت بسیار خوب بهتون یاد بدیم که بهتون کمک میکنه قرارهاتون رو کنسل کنید.

پس بیاید مستقیم بریم سراغ مکالمه

میخوایم مکالمه ی تلفنی سامانتا و انجلا رو بشنویم و اینجا انجلا داره سعی میکنه قرار رو کنسل کنه.

اولش یکمی سرعت مکالمه زیاد هست ولی خب وقتی برگشتیم تمام کلمات مهم رو توضیح میدیم.

سلام، سامانتا صحبت میکنه.

سلام سامانتا.

انجلا هستم.

اوه سلام انجلا، چه خبر؟

زنگ زدم که در مورد قرار امروزمون صحبت کنم.

میخواستم ببینم میشه قرارمون رو بذاریم واسه ی بعد از ظهر؟

یه کار فوری برام پیش اومده که باید بهش رسیدگی کنم.

بذار ببینم، نباید مشکل زیادی داشته باشه.

واقعا متاسفم، امیدوارم زیاد اذیتت نکرده باشم، یه کاری پیش اومد و.

انجلا میدونی چیه، منم نمیتونم به قرارمون برسم.

چرا به فردا بعد از ظهر همین ساعت موکولش نکنیم؟

عالیه.

فردا میبینمت.

انجلا انجلا نگاه کن!

اون خانومه رو میبینی که اونجا داره یک ژاکت چرم قرمز رو میپوشه؟

اون سامانتا نیست؟

چی؟

جای تعجب نیست که بهم گفت نمیتونه به قرارمون برسه!

اوه نه، فکر کنم منو دید!

بسیار خب، ما چند تا لغت خیلی خوب داریم که احتمالا توی این مکالمه شنیدنشون، پس بیاید با بخش “لغات کلیدی” شروع کنیم.

لغات کلیدی

امروز در بخش لغات کلیدی سه تا کلمه آوردیم واستون.

اریکا کلمه ی اول چیه؟

کلمه ی اول reschedule هست

زمانبندی دوباره

زمانبندی دوباره

زمانبندی دوباره

وقتی یه قرار رو دوباره زمانبندی میکنید، شما،

[زمانش رو] به یک روز یا ساعت دیگه تغییر میدین.

دقیقا!

عالیه، کلمه ی دوممون “inconvenience” هست

مزاحمت ایجاد کردن

مزاحمت ایجاد کردن

مزاحمت ایجاد کردن

خب برای کسی زحمت ایجاد کردن یعنی

باعث شی که کارا برای اون شخص راحت نباشه!

پس، کارها رو براش سخت کنی.

آره

یا اینکه کارها رو یه ذره، آم

سخت کنی

سخت

مزاحمت

و کلمه ی سوم ما هست:

به تعویق/تاخیر انداختن

به تعویق/تاخیر انداختن

به تعویق/تاخیر انداختن

به تعویق/تاخیر انداختن

ما چند تا مثال از کلمه ی “postpone” داریم که بهتون کمک میکنه معنیش رو کمی بهتر متوجه بشید.

بریم گوش کنیم

مثال اول

از اونجایی که رابرت دوباره دیر کرده، مجبوریم جلسه رو عقب بندازیم.

مثال دوم

متاسفم سایمون ولی تعطیلات تو به ماه بعدی موکول شده.

مثال سوم

متاسفانه، پرواز تاخیر خواهد داشت.

بسیار خب، بطور کلی “postpone” یعنی همون تاخیر افتادن

درسته، یعنی بگذاریدش برای یک زمان دیگه

یک زمان دیگر

اوهوم

خب کلمات خوبی بودن، حالا میتونیم مکالمه رو برای بار دوم با سرعت آهسته تر گوش بکنیم.

سلام، سامانتا صحبت میکنه.

سلام سامانتا.

آنجلا هستم.

اوه سلام انجلا، چه خبر؟

زنگ زدم که در مورد قرار امروزمون صحبت کنم.

میخواستم ببینم میشه قرارمون رو بذاریم واسه ی بعد از ظهر؟

یه کار فوری برام پیش اومده که باید بهش رسیدگی کنم.

بذار ببینم، نباید مشکل زیادی داشته باشه.

واقعا متاسفم، امیدوارم زیاد اذیتت نکرده باشم، یه کاری پیش اومد و.

انجلا میدونی چیه، منم نمیتونم به قرارمون برسم.

چرا به فردا بعد از ظهر همین ساعت موکولش نکنیم؟

عالیه.

فردا میبینمت.

انجلا انجلا نگاه کن!

اون خانومه رو میبینی که اونجا داره یک ژاکت چرم قرمز رو میپوشه؟

اون سامانتا نیست؟

چی؟

جای تعجب نیست که بهم گفتش نمیتونه به قرامون برسه!

اوه نه، فکر کنم منو دید!

بسیار خب، توی این مکالمه چند عبارت خوب داشتیم که بهتره بریم توی بخش “روان سازی مکالمه” بهشون بپردازیم.

روان سازی مکالمه

امروز در بخش روان سازی سه تا عبارت داریم که اولیش بسیار متداول هست و عبارت خیلی خوبیه- What’s up

چه خبر؟

چه خبر؟

خب این یه روش خیلی متداول برای سلام کردن هست

آره

چه خبر؟

اوضاع چطور پیش میره؟

چخبرا؟

درسته، و جالب اینجاست که خیلیها نمیدونن در جواب این عبارت (چخبر) چجوری باید پاسخ بدن.

بله، خیلی وقتا این مسئله رو من در دانش آموزام میبینم.

بنابراین اگر کسی بهتون گفت “چخبر” باید درجوابش بگید

خبری نیست

خبری نیست

هیچی

هیچی

خب چه خبر؟

خبری نیست

خبری نیست

درسته؟

خب دفعه ی بعدی که کسی ازتون میپرسه چه خبر دیگه میدونید در جوابش چی باید بگید.

آره

بسیار خب و عبارت دوممون”can’t make it” هست

نمیتونم خودمو برسونم

نمیتونم برسم

این عبارت رو زمانی استفاده میکنیم که میخوایم بگیم نمیتونم حضور داشته باشم.

نمیتونم برسم

آره، نمیتونم بیام

درسته، خب اگه مثلا امروز یه مهمونی داری من بهت میگم “ اوه متاسفم نمیتونم خودمو برسونم”

اوهوم

آره، به معنی اینه که نمیتونم برم.

دقیقا، یه مثال دیگه

خب مارکو ما امروز ساعت سه قرار داریم.

نمیتونم بیام، امروز ضبط دارم

اوه باشه!

پس نمیتونم بیام.

اوهوم

عبارت آخر در بخش روان سازی- this thing came up

کار پیش اومد

کار پیش اومد

یک روش بسیار خوب برای بهونه یا دلیل آوردن هست که مثلا چرا نمیتونید به مراسمی برید.

درسته، پس، من نمیتونم خودمو برسونم چون یه کاری پیش اومد، مثلا یه چیزی

یه اتفاقی افتاد.

یه اتفاقی افتاد.

آره، بریم به چند تا مثال از این عبارت گوش بکنیم و ببینیم در دنیای واقعی و روزمره چجوری به کار میره.

مثال اول

متاسفم که دیر کردم، سر کار یه چیزی پیش اومد و مجبور شدم بمونم و بهش رسیدگی کنم.

مثال دوم

الان نمیتونم صحبت کنم، یه کاری پیش اومده

مثال سوم

متاسفم جلسه رو از دست دادم یه کاری پیش اومد.

بسیار خب مثالهای بسیار خوبی بودن و فکر میکنم الان کاملا معنیش واضح شده باشه.

بله!

خب بیایید برای بار سوم مکالمه رو گوش بکنیم و الان دیگه آماده ایم و کامل اونو متوجه میشیم.

سلام، سامانتا صحبت میکنه.

سلام سامانتا.

آنجلا هستم.

اوه سلام انجلا، چه خبر؟

زنگ زدم که در مورد قرار امروزمون صحبت کنم.

میخواستم ببینم میشه قرارمون رو بذاریم واسه ی بعد از ظهر؟

یه کار فوری برام پیش اومده که باید بهش رسیدگی کنم.

بذار ببینم، نباید مشکل زیادی داشته باشه.

واقعا متاسفم، امیدوارم زیاد اذیتت نکرده باشم، یه کاری پیش اومد و.

انجلا میدونی چیه، منم نمیتونم به قرارمون برسم.

چرا به فردا بعد از ظهر همین ساعت موکولش نکنیم؟

عالیه.

فردا میبینمت.

انجلا انجلا نگاه کن!

اون خانومه رو میبینی که اونجا داره یک ژاکت چرم قرمز رو میپوشه؟

اون سامانتا نیست؟

چی؟

جای تعجب نیست که بهم گفتش نمیتونه به قرامون برسه!

اوه نه، فکر کنم منو دید!

خب اریکا تو تا حالا قراری رو اینجوری کنسل کردی، به بهونه های الکی؟

یعنی به یه بهونه ی ساختگی؟

به یه بهونه ی الکی، که بعدش بری خرید؟

آم، فکر نکنم، میدونی، تا حالا به رئیسم گفته باشم که نمیتونم به یه جلسه برسم چون برام کار پیش اومده و بعدش جایی که واقعا میخواستم برم بازار بوده باشه، تا حالا هیچوقت اینکار رو نکردم.

تو چطور مارکو؟

خب میدونی، توی اکوادور فوتبال چیز خیلی مهمیه.

درسته.

خب وقتی داشتیم توی جام جهانی بازی میکردیم یعنی اکوادور داشت بازی میکرد و ..

تو نه، ولی

نه ولی، تیم فوتبال کشور اکواردو

اوهوم

من یه قراری رو کنسل کردم چونکه میخواستم برم مسابقه رو ببینم.

واقعا؟

یه قرار کاری رو؟

یک قرار کاری رو.

خب فکر میکنم موردی نداشته باشه.

آره ببین منظورم اینه که اون اولین باری بود که ما توی جام جهانی حضور داشتیم و میدونی، رئیسم هم زیاد بهم گیر نداد چون فکر کنم خودشم میخواست بره بازی رو تماشا کنه.

پس خیلی شبیه به اتفاقای این مکالمه بوده.

خیلی شبیه بود، فکر میکنم از همین الهام گرفته بودن واسش.

بسیار خب دوستان، امیدوارم این عبارت ها براتون مفید و کاربردی بوده باشن.

و یادتون باشه که اگر سوالی درمورد چیزایی که توی درس امروزمون بود ازمون داشتید لطفا به وبسایت ما به ادرس englishpod.com سر بزنید

درسته، اونجا شما میتونید مطالب بیشتری پیدا کنید و همینطور جمعیت زیادی (از زبان آموزان) هستند که میتونید باهاشون تعامل داشته باشید

بله، همینطور من و مارکو!

درسته!

اوهوم

خب دیگه اونجا میبینمتون، تا اون موقع

بدرود!

بدرود!

متن انگلیسی درس

M: Hello English learners, welcome back to EnglishPod, My name is Marco.

E: and I’m Erica.

M: And today we’re bringing you another great lesson about appointments.

E: That’s right, we’ve got an elementary lesson about canceling an appointment.

M: That’s a really common situation sometimes you have an appointment at the doctor’s or something

E: or at work

M: And you have to cancel it.

E: Yes, so we’re gonna learn some great language to help you cancel appointments today.

Let’s go straight to the dialogue then.

We’re going to be listening as Samantha and Angela have a phone conversation and Angela is trying to cancel an appointment.

M: And it’s gonna be a little bit fast in the beginning but when we come back, we will explain all the great vocabulary.

S: Hello, Samantha speaking.

A: Hi Samantha. This is Angela calling.

S: Oh, hi Angela, what’s up?

A: I’m just calling about our meeting today.

I wonder, is it possible to reschedule our appointment in the afternoon?

I have a bit of an emergency that I need to take care of.

S: Let me see, it shouldn’t be too much of a problem.

A: I’m really sorry, I hope it doesn’t inconvenience you too much, it’s just this thing came up, and.

S: Angela, you know what, I can’t make it to our meeting, either.

Why don’t we postpone it to tomorrow afternoon at the same time?

A: Sounds great. See you tomorrow.

F: Angela, Angela, look up!

See that lady over there who is trying on a red leather jacket?

Isn’t that Samantha?

A: What?

No wonder she told me she couldn’t make it to the meeting!

Oh, no, I think she saw me!

M: Okay, we have some really interesting words that you probably listened to in this dialogue, so let’s start with “Language Takeaway”

Language Takeaway

M: Today, on language takeaway we’re bringing you three words.

Erica, what’s the first one?

E: The first word is reschedule.

M: reschedule

E: reschedule

M: reschedule

E: When you reschedule an appointment, you

M: Change it for another day or time.

E: Exactly!

M: Great, the second word that we have is inconvenience

E: inconvenience

M: inconvenience

E: inconvenience

M: So, to inconvenience someone is to

E: to make things not convenient for that person!

M: So, to make things a little bit difficult

E: Yeah

M: or to make things a little bit, uh

E: Uncomfortable

M: Uncomfortable

inconvenience

E: And our third word is

M: postpone

E: postpone

M: postpone

E: postpone

We have some examples of the word postpone that will help you to understand its meaning a little bit better.

Let’s listen.

Example One

Since Robert is late again, we have to postpone the meeting.

Example Two

I’m sorry Simon, but your vacation has been postponed until next month.

Example Three

Unfortunately, the flight will be postponed.

M: Okay, so basically postpone is to delay.

E: That’s right, make it at a later time.

M: at a later time.

E: Uhu

M: Okay, some great words there, and now we can listen to our dialogue a second time at a slower speed.

S: Hello, Samantha speaking.

A: Hi Samantha. This is Angela calling.

S: Oh, hi Angela, what’s up?

A: I’m just calling about our meeting today.

I wonder, is it possible to reschedule our appointment in the afternoon?

I have a bit of an emergency that I need to take care of.

S: Let me see, it shouldn’t be too much of a problem.

A: I’m really sorry, I hope it doesn’t inconvenience you too much, it’s just this thing came up, and.

S: Angela, you know what, I can’t make it to our meeting, either.

Why don’t we postpone it to tomorrow afternoon at the same time?

A: Sounds great. See you tomorrow.

F: Angela, Angela, look up!

See that lady over there who is trying on a red leather jacket?

Isn’t that Samantha?

A: What?

No wonder she told me she couldn’t make it to the meeting!

Oh, no, I think she saw me!

M: All right, so in this dialogue we had some really great phrases that we should look at in “Fluency Builder”

Fluency Builder

E: We have three phrases for you today in fluency builder and the first one is so common, it’s a great phrase - What’s up?

M: What’s up?

E: What’s up?

M: So this a very common way of saying “hi”

E: Yeah!

M: What’s up?

E: How’s it going?

What’s going on?

M: Right, and now the interesting is that many people don’t know how to answer this phrase.

E: Yes, I see this all the time with my students!

M: So, if you say “what’s up” you should say

E: Not much.

M: Not much.

E: Nothing.

M: Nothing.

So, what’s up?

E: Not much.

M: Not much.

All right?

So, the next time someone tells you “what’s up”, now you know what to answer.

E: Yeah.

M: Okay, our second phrase is - Can’t make it

E: Can’t make it

M: I can’t make it

E: We use this phrase when we want to say I cannot attend.

M: I cannot make it.

E: Yeah, I can’t come.

M: Right, so if you’re having a party today, I say “Oh I’m sorry I can’t make it”.

E: Uhu

M: Yeah, it means I can’t go.

E: Exactly, Maybe one more example.

So, Marco, we’ve got a meeting today at three o’clock.

M: I can’t make it, I’m recording today.

E: Oh, okay!

M: So, can’t make it.

E: Uhu

M: Our last word for fluency builder - This thing came up

E: This thing came up

M: This thing came up

E: This is a great way of giving an excuse for why you can’t make it to the event.

M: Right, so, I can’t make it today because this thing came up, like something,

E: Something happened.

M: Something happened.

E: Yeah, let’s listen to a few examples of this phrase so we can see how it’s used in the wild.

Example one

I’m sorry that I’m late, this thing came up at work and I had to stay to take care of it.

Example Two

I can’t talk right now, something came up.

Example Three

Sorry I missed the meeting, something came up.

M: Okay, great examples and I guess it’s perfectly clear now.

E: Yes!

M: So let’s listen to our dialogue a third time and now we’re ready to understand everything.

S: Hello, Samantha speaking.

A: Hi Samantha. This is Angela calling.

S: Oh, hi Angela, what’s up?

A: I’m just calling about our meeting today.

I wonder, is it possible to reschedule our appointment in the afternoon?

I have a bit of an emergency that I need to take care of.

S: Let me see, it shouldn’t be too much of a problem.

A: I’m really sorry, I hope it doesn’t inconvenience you too much, it’s just this thing came up, and.

S: Angela, you know what, I can’t make it to our meeting, either.

Why don’t we postpone it to tomorrow afternoon at the same time?

A: Sounds great. See you tomorrow.

F: Angela, Angela, look up!

See that lady over there who is trying on a red leather jacket?

Isn’t that Samantha?

A: What?

No wonder she told me she couldn’t make it to the meeting!

Oh, no, I think she saw me!

M; So, Erica, have you ever cancelled an appointment like this, under false pretenses?

E: So, for, for a fake reason?

M: for a fake reason, to go shopping?

E: Um, I may not have, you know, told my boss, so I can’t make it to a meeting because this thing came up and then where I’m really going is shopping, I’ve never done that.

But how about you, Marco?

M: Well you know, in Ecuador soccer’s a really big thing.

E: Right.

M: So, when we were playing in the world cup, Ecuador was playing and

E: Not you, but

M: But not like, the Ecuadorian soccer team,

E: Aha

M: I cancelled an appointment, because I was gonna go watch the game

E: Really?

A business appointment?

M: A business appointment.

E: Well, I guess that’s okay.

M: Yeah, I mean it was like the first time we were ever in the world cup and you know, my boss didn’t really put up much of a fight because I guess he also wanted to go watch the game.

E: So, very similar to the events in this dialogue.

M: Very similar, I guess that’s kind of the inspiration behind it.

E: All right guys, I hope you found some of these phrases helpful and useful.

And remember if you have any questions about anything you heard in today’s lesson, please visit our website at englishpod.com

M: Right, there you’ll be able to find more resources and also a large community to interact with

E: Yes, including me and Marco!

M: Right!

E: Uhu

M: So we’ll see you there, until then it’s

E: Bye!

M: Bye!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.