سطح ساده

140 | 419 درس

بررسی

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح متوسط

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی درس

درود بر شما زبان آموزان!

و به یه قسمت دیگه از اینگلیش پاد خوش اومدید!

من مارکو هستم.

و منم اریکا هستم.

و امروز همراه با اریکا، ما داریم ازدواج میکنیم.

خب، ما که ازدواج نمیکنیم.

هه هه

ما ازدواج نمیکنیم ولی بازیگرای پادکستمون چرا.

درسته، پس درس امروز ما درباره عروسی هاست.

و میدونی چیه، بخش زیادی از زبان این درس مربوط به عروسی ها و ازدواجهاست و شاید این زبانی نباشه که هر روز ازش استفاده کنید، اما

یاد گرفتن این لغات حتما کمکتون خواهد کرد که فرهنگ آمریکایی رو خیلی بیشتر بفهمید یا درباره اش یاد بگیرید.

اوکی، نکته ی عالی ای بود، مارکو، بنظرم حالا میتونیم بخش “پیش نمایش لغات” رو ببینیم.

پیش نمایش لغات

خب، تو این پیش نمایشِ لغات دو تا لغت ساده داریم، اولی هست groom (داماد)

داماد.

داماد.

داماد.

خب، groom کیه؟

اون همون مَرده اس، مَردی که داره ازدواج میکنه.

خب، و کلمه ی دوممون هست، bride (عروس)

عروس

عروس

و واضحه که bride یعنی، زنی که داره ازدواج میکنه.

عالی

هه هه

حالا عروس و دومادمون رو داریم، پس، وقتشه که بریم مکالمه رو برای بار اول بشنویم.

A: باورم نمیشه که آنتونی بالاخره داره ازدواج میکنه!

B: آره، خب، بالاخره.

چهل ساله که داره با پدر و مادرش زندگی میکنه.

A: بدجنس نباش.

نگاه کن، ساقدوشای عروس اومدن.

لباساشون خیلی قشنگه.

B: اون بچه ها که تو راهروی بین صندلی ها دارن راه میرن کی ان؟

A: اون دخترِ گُله و اون یکی حمل کننده ی حلقه اس.

تقریبا مطمئنم که خواهرزاده های دامادن.

اوه خیلی نازن.

B: امیدوارم که کشیش کارشو زود تموم کنه.

دارم از گشنگی می میرم.

خدا کنه غذا تو قسمت پذیرایی خوب باشه.

A: تمام چیزی که بهش فکر میکنی همینه، غذا!

اوه، فکر کنم الان عروس داره میاد.

خیلی خوشگل شده.

صبر کن ببینم، داره چیکار میکنه؟

کجا داره میره؟

اوه، عالی شد!

این یعنی پذیرایی کنسله؟

اوه مارکو، این ناراحت کننده بنظر میاد.

آره، میدونم پذیرایی دیگه کنسله.

مارکو!

خب،

اونها دیگه ازدواج نمیکنن.

خب، منظورم اینه که، بهترین قسمتش اینه که میری قسمت پذیرایی، نوشیدنی و غذا میخوری.

باشه.

خب، عبارات عالی ای تو این مکالمه هست و حالا میریم که بخش “برداشت زبانی” رو ببینیم.

برداشت زبانی

عالیه، اولین عبارت تو بخش برداشت زبانی امروزمون هست it’s about time (بالاخره)

بالاخره

بالاخره

بالاخره

خب، حالا قراره به چند تا مثال از نحوه ی استفاده ی این عبارت عالی، گوش کنیم.

مثال اول.

A: شام آماده اس.

B: بالاخره!

دارم از گشنگی می میرم (یا: خیلی گشنمه)

مثال دوم:

C: حدس بزن چی؟

بالاخره کار پیدا کردم.

D: بالاخره!

تو دو ساله که بیکار هستی.

مثال سوم.

E: تقریبا رسیدیم.

فقط چند دقیقه ی دیگه مونده.

F: بالاخره!

دوازده ساعته داریم رانندگی میکنیم.

پس، این عبارت یعنی “بالاخره”

بالاخره!

بالاخره

خیلی وقت بود که منتظرش بودیم

دقیقا.

خب، پس، بالاخره.

عالیه، حالا بیاید یه نگاه به دومین کلمه بندازیم aisle (راهروی بین ردیف صندلیها)

راهروی بین ردیف صندلیها

A-I-S-L-E

راهروی بین ردیف صندلیها

راهروی بین ردیف صندلیها

این یه لغت گول زننده اس، تلفظش مثل مخفف I will به گوش میرسه.

آره، اما املاش خیلی عجیبه.

درسته، ما S رو تلفظ نمیکنیم، S صامت هست، اون

درسته

Ai-le

خب حالا aisle چی هست؟

توی یه اتاق بزرگ که یه عالمه صندلی توش داری، فضایی که بینشون به آدما اجازه ی عبور میده، اون aisle (راهرو) هست.

پس، aisle قسمتیه که اونجا راه میری

آره.

توی یک اتاق بزرگ.

توی یک اتاق بزرگ با

با کلی صندلی.

با کلی صندلی.

هه هه

خیله خب

پس، توی کلیسا

عروس و داماد، از راهرو عبور میکنن.

دقیقا.

عالیه.

بریم سراغ لغت سوممون bridesmaid (ساقدوش عروس)

ساقدوش عروس

ساقدوش عروس

خب، bridesmaids چه کسانی هستن؟

یا صبر کن، شاید تو اینو باید از من بپرسی.

آره، چون ما (آقایون) bridesmaids نداریم.

اوکی، خب، bridesmaids خانومایی هستن که دوستان عروس هستن و وقتی اون داره ازدواج میکنه کنارش می ایستن.

اونا معمولا دوستای صمیمی عروس هستن.

درسته، اوکی.

اوکی، پس، ساقدوشای عروس رو داریم، حالا flower girl (دخترِ گُل)

دخترِ گُل

دخترِ گُل

دوباره، من این یکی رو توضیح میدم.

لطفا، لطفا.

دختر گل اون دختر بچه ی کوچولوی نازیه که تو راهرو راه میره و گلها (در واقع گلبرگها) رو روی زمین میریزه.

اون دختر گُل هست.

و همراه دختر گل، ring bearer (حمل کننده ی حلقه، کسی که حلقه رو میاره) رو داریم.

حمل کننده ی حلقه (کسی که حلقه ها رو میاره)

حمل کننده ی حلقه (کسی که حلقه ها رو میاره)

پس، حمل کننده ی حلقه، پسر کوچولوی بانمکیه که تو راهرو حلقه ها رو با خودش میاره.

درسته

اوکی، پس کلی لغات به درد بخور برای یه مراسم عروسی.

درسته.

حالا، بیاید لغت آخرمون رو ببینیم gorgeous (بسیار زیبا)

بسیار زیبا

بسیار زیبا

کلمه ی gorgeous یعنی زیبا.

خیلی زیبا

آره، beautiful رو فقط برای خانوما میتونی استفاده کنی.

کلمه ی gorgeous رو برای خانوما یا برای آقایون میشه استفاده کرد؟

آره، gorgeous زنانه-مردانه اس.

پس هم مردها و هم زنها بسیار زیبا هستن.

درسته.میتونی بگی اوه اون دختر خیلی زیباست.

اون پسر بسیار زیباست.

درسته، یا حتی میتونی بگی “این خونه بسیار زیباست”

اوکی، پس، مردها، زنها و اشیا.

بله، بله.

بسیار خب، ما چند تا لغت خیلی خوب رو یاد گرفتیم که بهمون کمک میکنن یه عروسی آمریکایی رو متوجه بشیم.

پس، چطوره به مکالمه با سرعت آهسته تر گوش کنیم؟

A: باورم نمیشه که آنتونی بالاخره داره ازدواج میکنه!

B: آره، خب، بالاخره.

چهل ساله که داره با پدر و مادرش زندگی میکنه.

A: بدجنس نباش.

نگاه کن، ساقدوشای عروس اومدن.

لباساشون خیلی قشنگه.

B: اون بچه ها که تو راهروی بین صندلی ها دارن راه میرن کی ان؟

A: اون دخترِ گُله و اون یکی حمل کننده ی حلقه اس.

تقریبا مطمئنم که خواهرزاده های دامادن.

اوه خیلی نازن.

B: امیدوارم که کشیش کارشو زود تموم کنه.

دارم از گشنگی می میرم.

خدا کنه غذا تو قسمت پذیرایی خوب باشه.

A: تمام چیزی که بهش فکر میکنی همینه، غذا!

اوه، فکر کنم الان عروس داره میاد.

خیلی خوشگل شده.

صبر کن ببینم، داره چیکار میکنه؟

کجا داره میره؟

اوه، عالی شد!

این یعنی پذیرایی کنسله؟

حالا، توی این مکالمه یه کلمه داریم که خیلی از دانش آموزا اغلب ازش اشتباه استفاده میکنن.

پس این کلمه ایه که کلی دردسر درست میکنه!

اره، کلمه ی marry

ازدواج کردن

ازدواج کردن، درسته؟

خب حالا میخوایم به چند تا اشتباه رایج زبان آموزا با این کلمه گوش کنیم.

درسته، پس، اینها مثالهای اشتباه هستند.

مثال اول

عزیزم، بیا با هم ازدواج کنیم.

مثال دوم

ما چهار سال پیش با هم ازدواج کردیم.

مثال سوم

وقتی من ازدواج کنم یه مراسم عروسی بزرگ میخوام!

اینها مثالهای خیلی خوبی از اشتباهات دانش آموزا با کلمه ی marry ان.

اونا یه کلمه کم دارن.

بیاید به مثالهای درست گوش کنیم تا ببینیم چه کلمه ای جاش خالیه.

مثال اول

عزیزم، بیا با هم ازدواج کنیم.

مثال دوم

ما چهار سال پیش با هم ازدواج کردیم.

مثال سوم

وقتی من ازدواج کنم یه مراسم عروسی بزرگ میخوام!

عالی، خب، میتونیم ببینیم که وقتی از کلمه ی marry استفاده میکنیم، میگیم to get mrried

دقیقا درسته!

ازدواج کردن

to get married درسته؟

خب، اینو یادتون نره!

اره، get married (ازدواج کردن)

من ازدواج خواهم کرد.

ما ازدواج کردیم.

درسته، پس، حالا دقیقا میدونید که چطور از این کلمه استفاده کنید، ما آماده ایم که باز برای بار سوم به مکالممون گوش کنیم و این دفعه سرعت مکالمه معمولی خواهد بود.

A: باورم نمیشه که آنتونی بالاخره داره ازدواج میکنه!

B: آره، خب، بالاخره.

چهل ساله که داره با پدر و مادرش زندگی میکنه.

A: بدجنس نباش.

نگاه کن، ساقدوشای عروس اومدن.

لباساشون خیلی قشنگه.

B: اون بچه ها که تو راهروی بین صندلی ها دارن راه میرن کی ان؟

A: اون دخترِ گُله و اون یکی حمل کننده ی حلقه اس.

تقریبا مطمئنم که خواهرزاده های دامادن.

اوه خیلی نازن.

B: امیدوارم که کشیش کارشو زود تموم کنه.

دارم از گشنگی می میرم.

خدا کنه غذا تو قسمت پذیرایی خوب باشه.

A: تمام چیزی که بهش فکر میکنی همینه، غذا!

اوه، فکر کنم الان عروس داره میاد.

خیلی خوشگل شده.

صبر کن ببینم، داره چیکار میکنه؟

کجا داره میره؟

اوه، عالی شد!

این یعنی پذیرایی کنسله؟

اوکی، خب، میخوام باهاتون رو راست باشم، من چیز زیادی راجع به عروسیا نمیدونم، چون، اول از همه، من متاهل نیستم و تو مراسمای عروسی زیادی هم شرکت نکردم، پس، اریکا، چند تا سوال از تو دارم.

باشه

این ساقدوشای عروس چیکار میکنن؟

یعنی، قضیشون چیه؟

ساقدوشای عروس چیکار میکنن؟

اره، اونا اونجا، اونا اونجا چیکار میکنن (نقششون چیه)

خب، همونطور که یکم قبل تر گفتم، ساقدوشها دوستای عروس هستن، اما مهم ترین افراد کنار عروس و داماد bestman و maid of honor هستند.

خب، و اونا اونجا چیکار میکنن، در مراسم؟

خب، اونا گواهی/سند ازدواج رو امضا میکنن.

اوکی، پس مثل شاهد می مونن.

دقیقا

خب، پس، اما یه دیقه واستا، اونا سند ازدواج رو همونجا تو کلیسا امضا میکنن؟

بله البته، شما درست داخل کلیسا سند ازدواج رو امضا میکنید.

واو، عجیبه، چون تا اونجایی که من میدونم، تو کشورای دیگه شما معمولا سند ازدواج رو قبل مراسم عروسی امضا میکنید.

پس، دو بار عروسی میکنی!

آره، هم عروسی متمدن و هم عروسی کلیسایی یا هر چی که هست.

خیلی پیچیده اس.

هه هه

خب، آره، یعنی عروسی تو کلیسا یه مراسمه فقط، چیز خیلی رسمی ای نیست.

اوه، اتفاقا توی کانادا رسمی ام هست.

فکر کنم شاید چون به صرفه تره.

شاید.

هه هه

خب، این یه موضوع خیلی جذاب و جالبه، نیست؟

آره، چون کلی کشورای دیگه هستن که مراسم ازدواج متفاوتی دارن.

من میدونم که مراسم ازدواج در هند حدود هفت روز طول میکشه.

آره، آره.

من میخوام راجع به اینکه کاربرای ما تو کشورشون چطوری ازدواج میکنن بیشتر بدونم.

آره، پس، لطفا به وبسایت ما در englishpod.com برید و بهمون بگید ازدواج کردن تو کشور شما چطوریه.

آره، نمیتونم واسه شنیدن داستانهاتون صبر کنم.

آره، باید جالب باشه نه؟

اوکی، خب، مرسی از همگی که گوش کردین و تا دفعه ی بعد،

بدرود!

بدرود!

متن انگلیسی درس

Hello English learners!

And welcome back to another episode of EnglishPod!

My name is Marco.

And I’m Erica.

And today with Erica we are getting married.

Well, we’re not getting married.

Hehe.

We’re not, but our actors in the podcast are.

That’s right, so, we’ve got a lesson today about weddings.

And you know what, a lot of the language in this lesson is about weddings and marriages and maybe you don’t need to use this language everyday, but…

Learning this vocabulary will definitely help you understand or learn a lot more about Anglo culture.

Okay, great point, Marco, I think now we can look at our “vocabulary preview”.

Vocabulary preview.

So, two simple words in this vocabulary preview; the first one is groom.

Groom.

Groom.

Groom.

So, who is the groom?

He’s the man, the man that’s getting married.

Okay, and our second word is, bride.

Bride.

Bride.

And obviously the bride is, the woman getting married.

Perfect.

Hehe.

Now we have our bride and our groom, so, it’s time to listen to our dialogue the first time.

A: I can’t believe that Anthony is finally getting married!

B: Yeah, well, it’s about time.

He’s been living with his parents for forty years!

A: Don’t be mean.

Look, here come the bridesmaids!

Their dresses look beautiful!

B: Who are those kids walking down the aisle?

A: That’s the flower girl and the ring bearer.

I’m pretty sure they’re the groom’s niece and nephew.

Oh, they look so cute!

B: I just hope the priest makes it quick.

I’m starving.

I hope the food’s good at the reception.

A: That’s all you ever think about, food!

Oh, I think the bride’s coming now!

She looks gorgeous.

Wait, what’s she doing?

Where’s she going?

B: Oh, great!

Does this mean that the reception is canceled?

Oh, Marco, that sounds sad.

Yeah, I know the reception is cancelled now.

Marco!

Well…

They’re not getting married!

Uh, well, I mean, the best part is when you go and eat and drink at a reception.

Okay.

Well, there’s some great language in this dialogue and now let’s look at our “language takeaway”.

Language takeaway.

Great, our first word on the language takeaway today is it’s about time.

It’s about time.

It’s about time.

It’s about time.

So, now we are going to listen to some examples on how we use this great phrase.

Example one.

A: Dinner’s ready.

B: It’s about time!

I’m starving!

Example two.

C: Guess what?

I finally got a job.

D: It’s about time!

You’ve been unemployed for two years!

Example three.

E: We’re almost there.

Just a couple more minutes.

F: It’s about time.

We’ve been driving for twelve hours.

So, this phrase means ‘finally’.

Finally!

At last.

We’ve been waiting a long time for this.

Exactly.

Okay, so, it’s about time.

Great, let’s take a look at our second word now – aisle.

Aisle.

A-I-S-L-E.

Aisle.

Aisle.

It’s a tricky word, it sounds like the contraction of ‘I will’.

Yeah, but it’s spelled so strangely.

Right, we don’t pronounce the S, the S is silent, it’s,

That’s true.

Ai-le.

So, what is an aisle?

In a big room where you have a lot chairs that space in the middle that allows people to walk through, that’s the aisle.

So, the aisle is the part where you walk.

Yes.

In a big room.

In a big room, wh…

With many chairs.

With many chairs.

Hehe.

Okay.

So, in the church…

The bride and groom, walk down the aisle.

Exactly.

Great.

Let’s move to our third word… Bridesmaid.

Bridesmaid.

Bridesmaid.

So, who are the bridesmaids?

Or wait, maybe you ask me that.

Yeah, cause I… I… we don’t get bridesmaids.

Okay, so, the bridesmaids are the women who are friends of the bride who stand next to her when she’s getting married.

Usually, they’re her best friends.

Right, okay.

Okay, so, we have our bridesmaids, now we have our flower girl.

Flower girl.

Flower girl.

Again, I’ll explain this one.

Please, please.

The flower girl is that cute little girl who walks down the aisle and who throws flowers.

That’s the flower girl.

And with the flower girl we have our ring bearer.

Ring bearer.

Ring bearer.

So, the ring bearer is the cute little boy who walks down the aisle carrying the rings.

Yep.

Okay, so, a lot of useful vocabulary for a wedding ceremony.

That’s true.

Now, let’s look at our last word – gorgeous.

Gorgeous.

Gorgeous.

Gorgeous means beautiful.

Very beautiful.

Yeah, you know beautiful you can only use with a woman.

Can you use gorgeous with a woman or with a man?

Yes, gorgeous is unisex.

So, both men and women are gorgeous.

Right, you can say “Oh, that girl is gorgeous”.

That guy is gorgeous.

Right, or you can say even “This house is gorgeous”.

Okay, so, men, women, objects.

Yes, yes.

Alright, well, we’ve learned some really interesting vocabulary that will help us to understand an Anglo wedding.

So, why don’t we listen to the dialogue slowed down?

A: I can’t believe that Anthony is finally getting married!

B: Yeah, well, it’s about time.

He’s been living with his parents for forty years!

A: Don’t be mean.

Look, here come the bridesmaids!

Their dresses look beautiful!

B: Who are those kids walking down the aisle?

A: That’s the flower girl and the ring bearer.

I’m pretty sure they’re the groom’s niece and nephew.

Oh, they look so cute!

B: I just hope the priest makes it quick.

I’m starving.

I hope the food’s good at the reception.

A: That’s all you ever think about, food!

Oh, I think the bride’s coming now!

She looks gorgeous.

Wait, what’s she doing?

Where’s she going?

B: Oh, great!

Does this mean that the reception is canceled?

Now, in this dialogue we have a word that many students often make mistakes on.

So, this is a word that causes a lot of problems.

Yes, the word marry.

Marry.

Marry, right?

So, we are going to listen now to some common mistakes on how English learners use this word.

Right, so, these are wrong examples.

Example one.

Honey, let’s marry.

Example two.

We married four years ago.

Example three.

When I marry I wanna huge wedding!

These are great examples of mistakes students make with the word marry.

They’re missing a word.

Let’s listen to these right examples to see what word is missing.

Example one.

Honey, let’s get married.

Example two.

We got married four years ago.

Example three.

When I get married I want a huge wedding!

Great, so, we can see that when we use the word marry, we say to get married.

Exactly right!

Get married.

To get married, right?

Okay, don’t forget that.

Yes, get married.

I will get married.

We got married.

Right, so, now you know exactly how to use this word, we are ready to listen to our dialogue again for a third time and this time it’s gonna be at a normal speed.

A: I can’t believe that Anthony is finally getting married!

B: Yeah, well, it’s about time.

He’s been living with his parents for forty years!

A; Don’t be mean.

Look, here come the bridesmaids!

Their dresses look beautiful!

B: Who are those kids walking down the aisle?

A: That’s the flower girl and the ring bearer.

I’m pretty sure they’re the groom’s niece and nephew.

Oh, they look so cute!

B: I just hope the priest makes it quick.

I’m starving.

I hope the food’s good at the reception.

A: That’s all you ever think about, food!

Oh, I think the bride’s coming now!

She looks gorgeous.

Wait, what’s she doing?

Where’s she going?

B: Oh, great!

Does this mean that the reception is canceled?

Okay, well, I’m gonna be honest with you, I don’t know too much about marriages, because, first of all, I’m not married and I’ve never really been to many marriages, so, Erica, some questions for you.

Okay.

What do these bridesmaids do?

I mean, what are they, what are they about?

What do the bridesmaids do?

Yeah, what are they, what are they doing there?

Well, like I said earlier, the bridesmaids are the friends of the bride, but the most important people besides the bride and groom are the best man and the maid of honor.

Okay, and what do they do there, in the ceremony?

Well, what they do is they sign the marriage license.

Okay, so, they’re like witnesses.

Exactly.

Okay, so, but wait a minute, they sign the marriage license there in the church?

Yeah, of course, right inside the church you sign the marriage license.

Wow, that’s strange, because from what I know, in other countries usually you will sign the marriage license before the ceremony.

So, you get married twice.

Yeah, you have like the civil marriage and then you have like the church wedding or whatever.

That’s so complicated.

Hehe.

Well, yeah, I mean the church wedding is just a ceremony; it’s not really anything official.

Oh, in Canada it’s the official part as well.

I guess maybe it’s just more efficient.

Maybe.

Hehe.

Well, this is a really fascinating, a really interesting subject, isn’t it?

Yeah, because there’re so many countries that have different marriage ceremonies.

I know that marriages in India last around seven days.

Yeah, yeah.

I wanna know more about how our users get married in their country[s].

Yeah, so, please go to our website at englishpod.com and tell us how you get married in your countries.

Yeah, I can’t wait to hear your stories.

Yeah, it should be interesting, right?

Okay, well, everyone thanks for listening and until next time,

Good bye!

Bye!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.