بررسی

فصل: سطح ساده / : Daily Life - Cut In Line / درس 2

سطح ساده

140 | 419 درس

بررسی

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح متوسط

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی درس

درود بر زبان آموزان!

و به اینگلیش پاد خوش اومدین.

من مارکو هستم.

من آمیرا هستم.

بسیار خب، آمیرا امروز اینجاست و میخواد بهمون راجع به درس فوق العاده ای که ایندفعه آماده کرده، بگه.

خب، ممنونم ازت مارکو. خب امروز یه درس خیلی جالب واستون آماده کردیم. اون در مورد شخصیه که صف رو رعایت نمیکنه.

صف رو رعایت نمیکنه، اوکی.

اره، این همیشه اتفاق میفته و هممون رو ناراحت میکنه، اما میدونی، پیش میاد دیگه.

درسته، درسته.

خب، تصور میکنم که همه الان واسشون سواله که cutting in line چیه.

چرا یه بار به مکالمه گوش نکنیم و وقتی برگشتیم، آمیرا و من با کمال میل تمام لغات این مکالمه رو توضیح خواهیم داد.

بیاین گوش کنیم.

باورم نمیشه دو ساعت طول کشید که برسیم اینجا.

ترافیک نیویورک باورنکردنیه

اره، ولی آروم باش عزیزم.ما اینجاییم و داریم میریم تعطیلات.

تا چند ساعت دیگه ما تو هاوایی هستیم و تو هم توی زمین گلفی.

اوه نه!

اون صف رو ببین!

یه مایلی باید باشه!

امکان نداره من دو ساعت دیگه هم منتظر بمونم.

عزیزم

[این کار رو] نکن.

هی مرد، انتهای صف اونجاست.

اره

نه جدی میگم، من اول اینجا بودم، نمیتونی اینطوری از صف جلو بزنی.

کی گفته؟

من میگم!

پس ازم شکایت کن!

خیله خب، دیگه کافیه.

اووه، فکر کنم مشت و لگد راه افتاده!

اره، اره بنظرم این یارو یه مرد دیوونه و نمیدونم، کم طاقت بود، ها؟

بله، بله، اما الان نمیخوایم راجع به این صحبت کنیم.برای الان ما قراره درباره ی بعضی از لغات و عبارات خیلی کاربردی در این مکالمه بحث کنیم

عالیه

مارکو، میخوای شروع کنی؟

بله، بیاین یه نگاهی به لغت اولمون بندازیم، که هست unbelievable (باورنکردنی)

باورنکردنی

باور نکردنی

باورنکردنی

دقیقا، و همونطور که میگیش یعنی یه چیز شگفت انگیز و فوق العاده.

اره، اما دوست دارم به این نکته اشاره کنم که “باورنکردنی” ای که اینجا استفاده شد برای نشون دادن درماندگی مرد هست.

اون درباره ی ترافیک نیویورک خوشحال نیست.

دقیقا، عالیه.

خب، در قسمت بعدی، خانوم داره سعی میکنه تا شوهرش رو اروم کنه و میگه، اونا قراره تا چند ساعت دیگه در هاوایی باشن و؛ تو در زمین گلف خواهی بود.

درسته، ما در هاوایی خواهیم بود و تو هم توی زمین گلف.

اره، ما در هاوایی خواهیم بود و تو هم توی زمین گلف.

پس، این یه راه عالی واسه صحبت راجع به موقعیت فیزیکی شما در زمان اینده اس!

درسته، پس، برای مثال، آمیرا، فردا کجا خواهی بود؟

نگران نباش، مارکو، فردا دفترم.

عالیه

درسته، باید همونجا باشی.

بله دیگه.

خب،

بسیار خب، من یه عبارت جالب دیگه دارم واستون اینجا، must be a mile long (باید یک مایل طولش باشه)

یک مایل طول

یک مایل طول

یک مایل طول

حالا، اساسا اون صف که یه مایل طولش نیست، یه کیلومترم نیست، اون در واقع یه راه دیگه واسه گفتن اینه که این صف خیلی خیلی طولانیه.

درسته، این فقط یه اغراقه.

اوم، حالا بیاین به there’s no way (امکان نداره) یه نگاه بندازیم.

امکان نداره

امکان نداره

امکان نداره

عالیه، بیاین به چند تا مثال دیگه از نحوه ی استفاده ی there’s no way در شرایط دیگه گوش کنیم و بعد برگردیم و یکم بیشتر راجعبش صحبت کنیم.

امکان نداره بتونم اون گزارشها رو امروز تموم کنم.

استادیوم انقدر شلوغه که امکان نداره یه صندلی پیدا کنیم.

بنظرت مایکل اون خونه رو میخره؟

امکان نداره پول کافی برای خریدش رو داشته باشه.

بسیار خب همگی، پس، there’s no way یه راه دیگه واسه گفتن “غیرممکنه” هست.

دقیقا، امکان نداره شما این پادکست رو از دست بدین، درسته؟

بله

خب، یه عبارت دیگه هم واستون دارم، cut in line (رعایت نکردن صف)

رعایت نکردن صف

رعایت نکردن صف

رعایت نکردن صف

رعایت نکردن صف

پس، دوباره، ما چند تا مثال خیلی خوب داریم که چطور مبتونین از این عبارت در شرایط دیگه استفاده کنید.

بیاین به مثالها گوش کنیم و بعد برمیگردیم و یه مقدار بیشتر صحبت میکنیم.

ببخشید، من واقعا دیرم شده،

میتونم از صف بزنم جلو، لطفا؟

متنفرم ازینکه مردم توی بانک صف رو رعایت نمیکنن،

خیلی بی ادبانه اس.

بنظرم اشکالی نداره اگه یه خانوم باردار صف رو رعایت نکنه.

بسیار خب همگی، cut in line

درسته، پس، از روی مثالها ما میتونیم متوجه بشیم که این عبارت یعنی وقتی شما یه جایی در صف واستادی و یکی میاد جلوی تو

درسته

من اینجا یه عبارت دیگه دارم واستون: sue me (ازم شکایت کن)

ازم شکایت کن

ازم شکایت کن

ازم شکایت کن

خب، حالا، sue me عبارت خوبی نیست.

اگه اینو شنیدی میفهمی که تو دردسر افتادی

اره، اون، یه جورایی بی ادبانه اس که بگی”sue me”

درسته

خب، در واقع معنیش مثل بردن یکی به دادگاه و درخواست غرامت کردن می مونه، چون شخص به نحوی بهت اسیب رسونده.

فکر میکنم که ما باید یه بار دیگه به مکالمه گوش کنیم و سعی کنیم بفهمیم اون چرا از این عبارت استفاده کرد و ایا واقعا میخواد اونو ببره به دادگاه؟

باورم نمیشه دو ساعت طول کشید تا برسیم اینجا.

ترافیک نیویورک باورنکردنیه.

اره، اما اروم باش عزیزم، ما الان اینجاییم و داریم میریم تعطیلات.

تا چند ساعت دیگه تو هاوایی هستیم و تو هم توی زمین گلف.

اوه نه!

اون صف رو ببین!

یه مایلی باید باشه!

امکان نداره من دو ساعت دیگه هم منتظر بمونم.

عزیزم،

[این کار رو] نکن.

هی مرد، انتهای صف اونجاست.

اره.

نه جدی میگم، من اول اینجا بودم، نمیتونی اینطوری از صف جلو بزنی.

کی گفته؟

من میگم!

پس ازم شکایت کن!

خیله خب، دیگه کافیه

خب، ما برگشتیم.

حالا، این یارو وقتی میگه Sue me، بی ادب بودنش رو نشون میده، یعنی یه جورایی چیزه

نامودب

نامودب و یه جوری که انگار میگه” برام مهم نیست”

درسته

درسته

دقیقا، طوریکه

اینطوریکه یعنی نمیتونی کاری درباره اش بکنی (همینیه که هست)

اره، اره

خب، ما امروز در استودیو یه میهمان داریم

اسم اون ساراست و اهل انگلستانه.

سلام

سلام

بسیار خب، پس، اوم، ما قراره چند تا سوال ازش بپرسیم و اونم قراره یه میهمان همیشگی در برنامه هامون باشه، پس، میتونید انتظار خبرای بیشتری ازش داشته باشین.

خب، اون این رو نمیدونست.

این، اره، غافلیگرکننده بود، اما

حالا دیگه میدونه

خب، سارا، موضوع امروزمون jumping the queue (پریدن تو صفه) هست.

اوکی آمیرا صبر کن ببینم

این jumping the queue دیگه چیه؟

همون cut in line خودمونه، ولی به انگلیسی بریتانیایی

اها اوکی

بله، queueing (در صف ایستادن) توی انگلستان خیلی مهمه.

ما خیلی به صف هامون افتخار میکنیم.

هه هه

هه هه

درسته، حقیقت داره.

پس، پس واکنش مردم در برابر، میدونی، رعایت نکردن صف، چی خواهد بود؟

فکر کنم ما، خیلی جدی باهاش برخورد میکنیم.الان دارم میخندم، اما اون، اون خیلی، اون خیلی جدیه، پس، تو توی صف نمیپری

اگه مردم، میدونی، بپرن جلوی شما اون، یه کوچولو بروز ناراحتیشون رو میشنوی که میگن “اوه”، میدونی، “نباید نباید اینکار رو بکنید” و بعد، بعد واضح تر بیان میکنیم.

پس، با صدای بلند میگیدش.

ما، ما میدونی، شاید یه چیزی گفتیم

و ما اصولی رو داریم، میدونی، توی لندن، در مترو [توضیح مترجم: در انگلیسی بریتانیایی به راه اهن زیر زمینی هم میگن metro هم underground یا حتی tube، ولی امریکاییها میگن subway]

شما روی پله برقی باید سمت راست بایستید، و توی صف باشین، نمیتونید بپرید جلو، باید در سمت راستِ پله بایستید در صف و در سمت چپ راه برید.

واو!

اون قوانین و مقررات خیلی جدی گرفته میشه.

هه هه

هه هه. واو!

کتاب راهنمای صف هم دارین؟

خب،

باید تو دبیرستان درباره اش بخونید و مثلا امتحانش رو بدین؟

شاید باید داشته باشیم، باید داشته باشیم، اره .

واو!

نیویورک چی مارکو؟

خب، نه، بنظرم قطعا این، این مکالمه شبیه واقعیت نیویورکه.

اگه کسی بیاد جلوی تو، صف رو رعایت نکنه، یکی یه چیزی میگه و احتمالا اخر سر دعوا میکنن

اوه-اوه

اگه طرف بی ادب باشه

اره

اوه خدای من

اره

خب، سارا، چرا بهمون نمیگی که در انگلستان تقریبا واسه همه چی یه صف هست؟

بنظر میرسه ما دوست داریم صف تشکیل دادن رو!

هه هه

اره، پس، اوم، میدونی

میتونی به مثالهای دیگه ای فکر کنی که، به صورت عادی صف نباید داشته باشه، اما شما دارین؟

اوه، خدایا، ام، جاهایی مثل سوپرمارکت وقتی داری دنبال سبزیجات یا چیزی میگردی، من هرگز هُل نمیدم، از کنار خم نمیشم.

اوه واقعا؟

فقط منتظر می مونم تا شخص جلویی برداشتن وسایلشو تموم کنه و بعد، بعد میرم جلو.

اها

پس، فقط، سعی میکنم

پس، اگه مثلا پنج نفر توی سوپرمارکت بخوان پرتقال بخرن، اونوقت شما یه صف کوچولوی پنج نفره خواهید داشت.

شاید، شاید، یه کوچولو، فقط

در حال صبر کردن

هیچ، هیچ مدل هُل دادنی به جلو نیست، شما اصلا اینکارو انجام نمیدین.

یعنی دستت رو نمیبری جلو و مثلا یه گوجه برداری.

خب، اگه اینکاروکنی، دوباره، مطمئن میشی که طرف مقابلت بفهمه، “ اوه ببخشید، میدونی، فقط، من عجله دارم” یا همچین چیزی.

اما، اره اینکه اجازه بدی کسی جلو تر از تو بره از روی ادبه و نزاکته.

اوکی

خیلی واسمون مهمه.

بسیار خب

درسته

خیلی باحال بود

خیلی ممنونیم ازت، سارا.

باعث افتخار بود.

اره، خیلی زود دوباره مهمونمون خواهی بود، پس

اوه

بسیارخب، ما دیگه وقتمون تموم شده، اما فردا با یه درس دیگه برمیگردیم و حتما به وبسایتمون سر بزنید.

یادتون نره که englishpod.com کلی منابع داره و همچنین یه انجمن کاربران و معلمان که میتونن بهتون کمک کنن، جواب سوالاتون رو بدن و باهاتون تعامل کنن.

اره، و حتما پیشنهاداتتون رو برامون بنویسید، اما برای الان برای همتون ارزوی سلامتی دارم و بدرود!

بدرود!

بدرود!

متن انگلیسی درس

Hello English learners!

And welcome to EnglishPod!

My name is Marco.

I’m Amira.

Alright, Amira is here today and she’s going to tell us about the wonderful lesson she has prepared this time.

Well, thank you, Marco.

Well, today we have a very interesting lesson prepared for you. It’s about someone cutting in line.

Cutting in line, okay.

Yeah, it happens all the time and we all get very upset about it, but you know, it happens.

Right, right.

Well, I imagine that everyone is wondering what cutting in line is.

Why don’t we just listen to the dialogue one time and then when we come back, Amira and I will gladly explain all the vocabulary in this dialogue.

Let’s listen.

I can’t believe it took us two hours to get here.

The traffic in New York is unbelievable.

Yeah, but just relax honey, we’re here and we’re going on vacation.

In a few hours we’ll be in Hawaii, and you’ll be on the golf course.

Oh no!

Look at that line!

It must be a mile long!

There’s no way I’m waiting for another two hours.

Honey,

don’t.

Hey man, the end of the line is over there.

Yeah.

No seriously, I was here first, and you can’t cut in line like this.

Says who?

I do!

So sue me!

Alright, that’s it.

Whoa, I think there’s punching.

Yeah.Yeah, I guess this guy was as just a crazy… I don’t know, impatient man, ha?

Yes, yes, but we don’t wanna talk about this now, but for now we will treat some of the vocabulary and very useful phrases in the dialogue, so…

Great.

Marco, do you wanna start?

Yes, let’s take a look at our first word, it would be unbelievable.

Unbelievable.

Unbelievable.

Unbelievable.

Exactly, and just how you say it, it’s something incredible, something amazing.

Yeah, but I would like to point out that unbelievable was used here to describe the man’s frustration.

He’s not happy about the traffic in New York.

Exactly, perfect.

Okay, in the next part the woman, she’s trying to calm and relax her husband and she says that they, um– they’ll be in Hawaii in a few hours and, um– you’ll be on the golf course.

Right, so, we’ll be in Hawaii and you’ll be on the golf course.

Yes, we’ll be in Hawaii and you’ll be on the golf course.

So, this is a great way of talking about your physical location in the future.

Right, so, for example, Amira, tomorrow where will you be?

Don’t worry, Marco, I’ll be in the office tomorrow.

Perfect.

Right, that’s where I need you to be.

Yes.

Okay, s–

Alright, well, I have another interesting phrase here for you – must be a mile long.

A mile long.

A mile long.

A mile long.

Now, that’s basically not a mile, it’s not a kilometer long, but it’s another way of saying that this line is really, really long.

Right, it’s just an exaggeration.

Um, now let’s li– take a look at there’s no way.

There’s no way.

There’s no way.

There’s no way.

Perfect, let’s, uh, listen to some other examples on how, uh, we use there’s no way in a different situation and then we can come back and talk about it a little bit more.

There’s no way I can have those reports finished today.

The stadium is so crowded that there’s now way we’ll find a seat.

Do you think Michael’s gonna buy that house?

There’s no way he has enough money to buy it.

Alright everyone, so, there’s no way is another way of saying “It is impossible”.

Exactly, there’s no way you should miss this podcast, right?

Yes.

Well, I have another phrase for you as well – cut in line.

Cut in line.

Cut in line.

Cut in line.

Cut in line.

So, again, we have some really good examples on how you could use this phrase in different situations.

Let’s listen to the examples and then we can come back and talk about it some more.

Excuse me, I’m really late.

Can I cut in line, please?

I hate it when people cut in line at the bank. It’s so rude.

I think it’s okay when a pregnant woman cuts in line.

Alright, everyone, cut in line.

Right, so, from the examples we can understand that it means when you are standing in line somewhere and somebody gets in front of you.

Right.

I have another phrase for you here – sue me.

Sue me.

Sue me.

Sue me.

Okay, now, sue me is not a nice phrase.

If you hear that you know you’re in trouble.

Yeah, it’s, uh… it’s kind of rude I guess to say “Sue me”.

Right.

Well, it actually means like taking someone to court and asking for money, because someone has harmed you in a way.

I think that we should listen to the dialogue one more time and try to figure out why he used that phrase and if he’s really going to take him to court.

I can’t believe it took us two hours to get here.

The traffic in New York is unbelievable.

Yeah, but just relax honey, we’re here and we’re going on vacation.

In a few hours we’ll be in Hawaii, and you’ll be on the golf course.

Oh no!

Look at that line!

It must be a mile long!

There’s no way I’m waiting for another two hours.

Honey,

don’t.

Hey man, the end of the line is over there.

Yeah.

No seriously, I was here first, and you can’t cut in line like this.

Says who?

I do!

So sue me!

Alright, that’s it.

Alright, we’re back.

Now, this guy when he says “Sue me” he’s just being rude, I mean he’s just being, uh, kind of…

Impolite.

Impolite and telling him “I don’t care”.

Right.

Right.

Exactly, like…

Do– like you can’t do anything about it.

Yeah, yeah.

Okay, today in the studio we have a guest.

Uh, her name is Sarah and she’s form England.

Hi there.

Hello.

Alright, so, um, we’re gonna be asking her a couple of questions and she’ll be a frequent guest on our shows, so, you can expect to hear from her a lot.

Well, she didn’t know that.

It’s a– Yes, it’s a surprise, but–

She knows now.

Well, Sarah, uh, our topic today is about jumping the queue.

Okay, Amira, wait.

What is this, uh, jump the queue?

It’s the same as cut in line, but in British English.

Uh, okay.

Yes, queuing is very important in England.

We’re very proud of our queues.

Hehe.

Hehe.

It’s true, it’s true.

So– so, what would be the reaction of people if they like, you know, cut in line?

I think we– do take it very seriously, I’m laughing now, but it’s– it’s quite– it’s quite serious, so, you don’t jump the queue.

If people, you know, uh, jump in front of you it’s– uh, you’ll get a little tuts “Oh”, you know, “Shouldn’t– shouldn’t be doing that” and then– then we make it very obvious and–

So, you say it out loud.

We– we would, uh, you know, perhaps say something. And we have systems, you know, in London on the, um, on the metro, um, on– on the underground.

You have to stand on the– the escalators on the right and– and queue– and you can’t jump in front, you have to walk on the left and queue on the right.

Wow!

It’s all very serious as those rules and regulations.

Hehe.

Hehe. Wow.

Is there like a queue handbook?

Well–

You have to read in high school and kind of take a test on?

Perhaps that should be, that should be, yeah.

Wow.

What about New York, Marco?

Well, no, definitely, I guess this, um, dialogue is similar to, ah, reality of New York.

If somebody gets in front of you, cuts the line, somebody’s gonna say something and probably end up in a fight–

Oh-oh.

If the guy is rude.

Yeah.

Oh my God.

Yeah.

Well, ah, Sarah, why don’t you tell us is there a line or a queue for almost everything in England?

It seems like we do– just like to form a queue.

Hehe.

Yeah, so, um– you know–

Can you think of some other examples of where you would– normally you wouldn’t queue, but you do?

Oh, gosh– um, things like in the supermarket when you’re trying to find some vegetables or something– I’d never push– I’d never– reach around or–

Oh really?

I’d just wait until that person had finished picking out my stuff and then– and then go in.

Uh.

So, it’s just– just trying–

So, if like five people want to buy oranges at the supermarket, then you have a little mini queue of five people.

Maybe, maybe, a little bit, just–

Waiting.

There’s no– there’s no sort– just shoving through to the front, you just don’t do that.

You don’t stick your hand out and grab the… like a tomato.

Well, if you do, again, you would make sure that person knows “Oh, I’m sorry, um, you know, just– I’m– uh– in a hurry–” or so.

But, yeah, it’s just letting someone go before you is courtesy, I think–

Okay.

It’s quite important to us.

Alright.

Right.

Great stuff.

Thank you so much, Sarah.

It was a pleasure.

Yeah, we’ll have you back very soon, so–

Ouh.

Alright, we’re out of time, but we’ll be back tomorrow with another lesson and be sure to visit our website.

Don’t forget that englishpod.com has many, many resources and also a community of users and teachers that can help you, answer questions and interact with you.

A: Yes, and you should definitely leave your suggestion, but for now I wish you all well and– Bye!

Bye!

Bye!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.