Alice in Wonderland, Part 1, Down the rabbit hole"

دوره: نمایشنامه / : Alice in Wonderland / اپیزود 1

Alice in Wonderland, Part 1, Down the rabbit hole"

توضیح مختصر

Alice is an ordinary girl, until the day a white rabbit runs past her, saying "Im late!" Alice follows the White Rabbit as he runs down a rabbit hole, and a whole Wonderland of adventure beginsâ¦

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این اپیزود را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی اپیزود

راوی :

سلام. این داستان یک دختر معمولی به نام آلیس است. داستان ما از یک روز تابستان معمولی آغاز می شود. بیایید با آلیس آشنا شویم ، او بعد از ظهر یک تابستان بسیار گرم کنار خواهرش کنار رودخانه نشسته است. خواهرش در حال خواندن کتاب است، و با هیچ کس برای گفتگو، آلیس حوصله اش سر رفته است … و کمی خواب آلود است. به زودی، او در سرزمین عجایب پر از ماجراهای عجیب و شگفت انگیز خواهد بود … اما آلیس هنوز این را نمی داند …

آلیس :

آه … هیچ کاری نمی توان انجام داد … به جز دراز کشیدن روی چمن ها و گلهای مروارید . آیا برای دینای کوچک عزیزم یک زنجیر دیزی درست کنم؟ آه … نمی دانم … خیلی گرم است …

خرگوش سفید :

آه عزیزم! اوه عزیزم! من دیر کردم! خیلی خیلی دیر کردم ! آه عزیز آه عزیز!

آلیس :

یک خرگوش سفید! یک خرگوش سفید صحبت می کند؟ شاید. اما یک خرگوش با ساعت جیبی؟ یک خرگوش با جیب ؟ باید ببینم کجا میره!

راوی :

آلیس قبلاً هرگز خرگوشی با جیب، یا جلیقه یا ساعت جیبی ندیده بود. بنابراین، او هرچه سریعتر به دنبال خرگوش دوید و وقتی خرگوش از یک سوراخ بزرگ خرگوش پرید، آلیس مستقیماً به دنبال او پرید.

آلیس :

اوهههه … یا این سوراخ خیلی عمیق است یا من خیلی آرام می افتم. و چه سوراخ خرگوش کنجکاوی! چه کسی فکر می کند یک سوراخ خرگوش قفسه های کتاب … و کتاب ها… و نقشه ها … و شیشه های مارمالاد داشته باشد؟

راوی :

آلیس به پایین، پایین، پایین افتاد. او مدت طولانی سقوط کرد و شروع به فکر کردن در مورد دینا، گربه اش کرد.

آلیس :

دینا امشب دلش برایم تنگ خواهد شد! امیدوارم که آنها شیر او را به وقت چای به یاد بیاورند. دینا، عزیزم، کاش اینجا با من بودی!

راوی :

آلیس کم کم احساس خواب آلودگی می کرد که ناگهان زمین خورد و خودش را روی تلی از برگها و علفها نشسته دید.

آلیس :

اوچ! کی اونجاست؟

خرگوش سفید

آه، گوش ها و سبیل های من! چقدر دیر شد !!

آلیس :

صبر کن . لطفا آقا، یک لحظه صبر کنید!

راوی :

خرگوش سفید از یک تونل طولانی دوید. آلیس به دنبال او دوید. اما وقتی به انتهای تونل رسید فقط یک سالن طولانی پیدا کرد که دور تا دور آن در بود. آلیس سعی کرد درها را باز کند اما همه آنها قفل بودند. سپس او میزی را دید که یک کلید کوچک روی آن بود.

آلیس :

این درها همه خیلی بزرگ هستند. باید جایی در کوچکتری باشد. تعجب می کنم … هوم، بگذارید نگاهی به پشت این پرده کوچک بیندازم … اوه! یک در کوچک ! بگذارید کلید را امتحان کنم … چه باغ زیبایی! اما چگونه می توانم از آن بازدید کنم؟ درب آنقدر ریز است که حتی نمی توانم سرم را فرو ببرم! اوه! فایده ای نداره. کاش می توانستم مثل تلسکوپ جمع شوم! یک لحظه صبر کنید … این چیست؟ مطمئناً قبلاً اینجا نبود. بطری-تعجب می کنم این چیست؟ بگذارید برچسب را ببینم. هومم منو بنوش… اوه! اوه! اوههههههه !!! چه حس کنجکاوی! مثل تلسکوپ جمع می شوم!

راوی :

و همینطور بود! آلیس کوچکتر و کوچکتر شد تا جایی که به اندازه کافی کوچک شد تا از در بگذرد. اما او چیزی را فراموش کرده است …

آلیس

کلید!

راوی :

آلیس برای رسیدن به کلید میز خیلی کوچک بود. او تلاش کرد و سعی کرد از روی میز بالا برود اما پایه خیلی لغزنده بود. وقتی او خود را با تلاش خسته کرد، آلیس کوچولو و بیچاره نشست و گریه کرد.

آلیس :

فایده ای ندارد. من نمی توانم به کلید برسم، بنابراین نمی توانم وارد باغ شوم و بس. چنین گریه ای فایده ای ندارد! آلیس! من به تو توصیه می کنم این دقیقه را متوقف کنی ! اوه … این چیه؟ یک جعبه شیشه ای کوچک… با کیک داخلش! اوه و یک یادداشت وجود دارد. منو بخور . هوم. نمی دانم آیا این باعث رشد من خواهد شد. اگر رشد کنم، می توانم به کلید برسم. اما اگر این باعث کوچک تر شدن من شود چه؟ خب، اگر این باعث کوچک شدن من شود، می توانم زیر در خزم.

راوی :

و آلیس شروع به خوردن کیک کرد . آیا او آنقدر بزرگ شد که به کلید برسد؟ یا شاید این کیک او را به اندازه ای کوچک کرده بود که بتواند زیر در و باغچه زیبایش خزش کند. دفعه بعد بهت خواهم گفت که چه اتفاقی افتاد خداحافظ.

متن انگلیسی اپیزود

Narrator Hello. This is the story of an ordinary girl called Alice. Our story begins on an ordinary summer’s day. Let’s meet Alice: here she is, sitting next to the river with her sister on a very hot summer’s afternoon. Her sister is reading a book, and with no-one to talk to, Alice is bored… and a bit sleepy. Soon, she’ll be in a Wonderland full of strange and wonderful adventures… but Alice doesn’t know that yet…

Alice Ohh… There’s nothing to do… except lie on the grass and pick daisies. Shall I make a daisy chain for my dear little Dinah? Oh… I don’t know… it’s sooo hot…

White Rabbit Oh dear! Oh dear! I’m late! I’m so very late! Oh dear oh dear!

Alice A white rabbit! A talking white rabbit? Perhaps. But a rabbit with a pocket-watch? A rabbit with pockets? I must see where he’s going!

Narrator Alice had never seen a rabbit with a pocket, or a waistcoat, or a pocket-watch before. So, she ran after the rabbit as fast as she could, and when the rabbit jumped down a large rabbit hole, Alice jumped straight after him.

Alice Oohhhh… Either this hole is very deep or I’m falling very slowly. And what a curious rabbit-hole! Who would think a rabbit-hole would have bookshelves … and books … and maps … and jars of marmalade ?

Narrator Alice fell down, down, down. She fell for so long that she began to think about Dinah, her cat.

Alice Dinah will miss me tonight! I hope they’ll remember her milk at tea-time. Dinah, my dear, I wish you were down here with me!

Narrator Alice was beginning to feel quite sleepy when suddenly, her fall was over and she found herself sitting on a pile of leaves and grass.

Alice Ouch! Who’s there?

White Rabbit Oh, my ears and whiskers! How late it’s getting!!

Alice Wait! Please sir, wait a moment!

Narrator The White Rabbit ran down a long tunnel. Alice ran after him. But when she reached the end of the tunnel she found only a long hall with doors all the way round. Alice tried to open the doors - but they were all locked. Then she saw a table with a tiny key on it.

Alice These doors are all too big. There must be a smaller door somewhere. I wonder… hmmm, let me take a look behind this little curtain… ooh! a tiny little door! Let me try the key… What a beautiful garden! But how can I visit it? The door is so tiny - I can’t even fit my head through! Oh! It’s no use. I wish I could fold up like a telescope! Wait a minute … what’s this? It certainly wasn’t here before. A bottle - I wonder what it is? Let me see the label. Hmmm: Drink me… Oh! Oh! Ohhhhhh!!!! What a curious feeling! I’m folding up like a telescope!

Narrator And so she was! Alice got smaller and smaller until she was small enough to fit through the door. But she’d forgotten something …

Alice The key!

Narrator Alice was too small to reach the key on the table. She tried and tried to climb up the table leg but it was too slippery. When she had tired herself out with trying, poor little Alice sat down and cried.

Alice It’s no use. I can’t reach the key, so I can’t get into the garden and that’s that. There’s no use crying like that! Alice! I advise you to stop this minute! Oohh… what’s this? A little glass box… with cake inside! Ooh: and there’s a note. Eat me. Hmmm. I wonder if it will make me grow… if I grow, I will be able to reach the key. But what if it makes me even smaller? Well, if it makes me smaller, I will be able to creep under the door.

Narrator And Alice began to eat the cake. Did she grow big enough to reach the key? Or perhaps the cake made her small enough to creep under the door and into her beautiful garden. I’ll tell you what happened next time. Goodbye.

مشارکت کنندگان در این صفحه

ویرایشگران این صفحه به ترتیب درصد مشارکت:

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.