سرفصل های مهم
درسنامه واژهها
توضیح مختصر
در این درس خانوم کریستین دادز لغات مهم استفاده شده در درسنامهی اصلی را برای شما بهطور مفصل توضیح میدهد.
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»
فایل صوتی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی درس
درس واژگان
سلام، من کریستین دادز، یکی از معلمان و مدیران انگلیسی واقعی را یاد بگیر، هستم. به درس واژگان این ماه برای مکالمهی درس شناور خوش آمدید.
من متن مکالمه رو دارم و دربارهی بعضی از کلمات یا گروهی از کلمات نکاتی رو یادداشت کردهم که ممکنه در درک اونها مشکل داشته باشید. پس من دربارهی اون کلماتی که به این مکالمه مربوط میشن توضیح میدم. خب، بیاید شروع کنیم.
در ابتدا، من همیشه دوست دارم سه کلمهی مختلف رو، که اغلب در مکالمههامون میشنوید، ذکر کنم و براتون بگم. اولی like است.
همونطور که احتمالاً میدونید، like بهمعنای داشتن احساسات مثبت نسبت به کسی یا چیزیه. اما میتونه بهمعنای… در واقع، گاهیاوقات معنی نداره. فقط یک کلمهی پرکنندهست.
خب، کلمهی بعدی در واقع دو کلمهست که با هم ترکیب شدهان. این کلمه y’know هست. دو کلمهی you و know هستن. گاهیاوقات وقتی که خیلی سریع صحبت میکنیم، you know شبیه y’know به گوش میرسه.
و کلمهی سوم yeah هست. yeah یک کلمهی عامیانه برای بلهست.
خیلی خب، فکر کردم که بهتره اول عنوان این مکالمه، Float، و معنیش رو توضیح بدم. شناور بودن بهمعنای قرار گرفتن در سطح مایعه. برای مثال مایعی مثل آب. پس ماندن روی سطح مایعی مثل آب بدون غرق شدن. پس معنای شناور اینه.
خیلی خب، همون اولا اِیجی میگه: «راستش من یک مخزن شناور در فرانکلین، ایندیانا پیدا کردم.» مخزن شناور… انواع مختلفی داره. اون مخزنی که اِیجی رفت مثل یه چیز بزرگ بود… چیزی که او در اون مینشست.
در واقع بعداً اون رو توصیف میکنه، بعداً در مکالمه دربارهش صحبت میکنه. خیلی عمیق نبود و فکر میکنم از بالا باز بود. و در اینجا، در سان فرانسیسکو، بعضی از اونها رو داریم که داخلشون قرار میگیرید و باز هم، آب خیلی عمیق نیست، پس مخزن واقعی بیشتر شبیه… بهشون اتاقک میگن.
شبیهِ جعبهایه که در اون قرار میگیرید که به شکل بدن شماست و میتونید قسمت بالاش رو ببندید تا کاملاً درون اون باشید. کاملاً شما رو محاصره میکنه. در اطراف شما، بدن شما، قرار داره.
پس مخزن شناور اینه و همونطور که گفتم انواع مختلفی داره. فرانکلین، ایندیانا… ایندیانا ایالتی در قسمت میانی ایالات متحدهست و فرانکلین نام یک شهر کوچک در ایالت ایندیاناست. و این جاییه که اِیجی… بعضی از اعضای خانوادهی اِیجی اونجا زندگی میکنن.
خب، بعد من میگم، «بله، واقعاً تعجبآوره». shocking یعنی تعجبآور.
و بعد میگم، «میدونم که اینجا در سان فرانسیسکو مخزن شناور هست». سان فرانسیسکو نام شهریه که من و جو در اون زندگی میکنیم و در ایالت کالیفرنیاست. کالیفرنیا در ساحل غربی ایالات متحدهست.
و بعد اِیجی میگه، «میدونم که در شهرهای بزرگ محبوبتر هستن». popular در اینجا به این معناست که مردم زیادی از اون لذت میبرن.
و بعد اِیجی میگه، «واریِرها… بازیکنان واریر اونها رو مشهور کردن». خب، واریر نام تیم محلی بسکتباله. نام تیم بسکتبال حرفهای در این منطقه از سان فرانسیسکو و چند شهر دیگهست که به سان فرانسیسکو نزدیک هستن.
و famous یعنی معروف.
بعد من میگم، «آره، آره، دقیقاً». yep کلمهی عامیانهی دیگهای برای بلهست.
و بعد اِیجی میگه، «استف کاری و نمیدونم دیگه چه کسی توی تیم از اونها استفاده میکنه». استف کاری، نام یکی از بازیکنان بسکتبال تیم واریرزه.
و بعد من میگم، «خیلی مراقبهای هستن، درسته؟» اینجا که میگم مراقبهای، منظورم اینه که اونها برای ذهن خیلی آرامبخش هستن. به آرامش ذهن کمک میکنن.
و بعد اِیجی میگه، «قبلاً بهشون مخازن محرومیت حسی میگفتن». حسی یعنی حواس پنجگانهی ما، دیدن، شنیدن، لمس کردن، بوییدن و چشیدن.
پس مخازن محرومیت حسی… محرومیت یعنی جلوگیری از اون حواس یا مسدود کردن اون حواس. شما… دیگه اون حواس رو ندارید.
این همون چیزیه که من دربارهش صحبت میکردم، برای مثال، اتاقکهایی که توصیف میکردم که در اینجا، سان فرانسیسکو، هستن. وارد میشید، مثل یه جعبهی بزرگه و بعد قسمت بالاش روی شما بسته میشه، پس داخلش کاملاً تاریکه و طوری ساخته شده که دیگه نمیتونید چیزی بشنوید.
پس چیزی نمیشنوید و نمیتونید ببینید. کاملاً تاریکه. اوه، و بعد با آب، که توش شناور هستید، واقعاً چیزی رو احساس نمیکنید. پس شما از سه تا از حواستون محروم هستین یا مسدود شدهن. به همین دلیل قبلاً بهجای اینکه بهشون بگن مخازن شناور، میگفتن مخازن محرومیت حسی.
و بعد من میگم، «خب، آره، این اصطلاح رو قبلاً شنیدهم». term یعنی کلمه.
و بعد اِیجی میگه، «ایدهش اینه که ورودیهای حواس، در درجهی اول چشمها، گوشها و لامسه و احساست رو خاموش میکنه یا کاهش میده». وقتی میگه ورودیها رو کاهش میده، منظورش اطلاعاتیه که در حواس شما قرار میگیرن.
و وقتی میگه در درجهی اول چشمهاتون، primarily یعنی بیشتر چشمهاتون.
و بعد اِیجی میگه، «یه استخر کوچکه که توش قرار میگیری و خیلی کمعمقه، حدود یک یا یکونیم فوت». pretty اینجا یعنی واقعاً. واقعاً خیلی کمعمقه.
و بعد ۱ فوت حدود ۰/۳۱ متره. و بعد ۱ تا یکونیم فوت تقریباً ۰/۴۶ متره. عمقشون تا همین حده. اصلاً عمیق نیستن.
و بعد اِیجی میگه، «اونها استخر رو با نمکهای غلیظ منیزی پر میکنن». concentrated یعنی مقدار زیادی از این نمکهای منیزی هست. و نمکهای اپسوم هم نوع خاصی از نمک هستن. بهعنوان نمک تلخ هم شناخته میشن.
و بعد اِیجی میگه، «اونها دما رو در حدود ۹۰ درجه نگه میدارن». وقتی میگه ۹۰ درجه، منظورش ۹۰ درجهی فارنهایته و این حدود ۳۲ درجهی سلسیوسه..
بعد اِیجی میگه، «بزرگترین عامل که فکر میکنم افراد زیادی رو بترسونه، کاملاً تاریک بودنشه». totally اینجا یعنی کاملاً.
و بعد اِیجی میگه، «اونقدر تاریک مثل اینکه در یک غار زیر زمین باشی. نور صفر». غار یک دهانهی بزرگ در زمینه. و وقتی میگه نور صفر منظورش اینه که هیچ نوری وجود نداره، صفر یعنی هیچ.
و بعد من می گم، «و فکر میکنم ساکت باشه». وقتی میگم I imagine، منظورم اینه که فکر میکنم. نمیدونم اما دارم حدس میزنم. فکر میکنم ساکت باشه.
و بعد اِیجی میگه، «گوشگیر توی گوشهات میذاری». گوشگیرها… از موادی ساخته شدهان که خیلی نرمهن و اونها رو داخل گوشتون قرار میدید. بعضیاوقات مردم موقع خواب از اونها استفاده میکنن تا جلوی صدا رو بگیرن. هردوی اونها رو داخل گوشتون قرار میدید و دیگه صداها رو به واضحی قبل نمیشنوید.
و بعد اِیجی میگه، «اتاق هم عایق صوتی میشه تا ساکت باشه». soundproofed یعنی از سر و صدا جلوگیری میکنه
و silent یعنی بدون صدا.
و بعد اِیجی میگه، «کسی که پیشقدم شد شخصی بود بهنام جان لیلی بود، فکر میکنم اسمش جان بود». pioneer یعنی تأسیس کردن یا راهاندازی کردن. این کار رو شخصی بهنام جان لیلی شروع کرد. جان لیلی یه دانشمند آمریکایی بود. او دیگه زنده نیست.
و بعد اِیجی میگه، «او انواع آزمایشهای عجیب رو انجام داد». crazy در اینجا یعنی آزمایشهای سنتی نبودن.
و بعد اِیجی میگه، «اونها مدتهای خیلی طولانیای میماندن». super و crazy در اینجا فقط نوعی کلمات عامیانه هستن که یعنی مدت زمان خیلی طولانی.
و بعد اِیجی میگه، «دیوانهکنندهس! فوقالعاده شدیده». crazy اینجا یعنی باورنکردنی. و super یعنی خیلی خیلی شدید.
و بعد اِیجی میگه، «اگر واقعاً مدت طولانیای به اونجا بری، چیزهای عجیبی اتفاق میافته». crazy اینجا یعنی جالب. crazy در انگلیسی آمریکایی میتونه معانی خیلی مختلفی داشته باشه.
خب، و بعد من میگم، «وقتی میگی چیزهای واقعاً عجیب، یعنی مثلاً توهم زدن؟» توهم زدن یعنی دیدن یا شنیدن چیزی که واقعاً نیست.
و بعد اِیجی میگه، «تصور من این بود چون من دربارهی اون آزمایشها خونده بودم». image اینجا یعنی اون تصویری بود که توی کلهش یا ذهنش داشته.
و بعد اِیجی میگه، «اونجا هیچچیز دیگهای وجود نداره، اما ذهنشون همهی اینها رو ایجاد میکنه». creating یعنی ساختن همهی اون چیزها، ایجاد، به وجود آوردن.
و بعد اِیجی میگه، «خانمی که صاحب اونجا بود من رو تشویق میکرد که تا سه ساعت برم». encouraging یعنی اینکه خانمه سعی میکرد اِیجی رو وادار کنه مخزن شناور رو به مدت سه ساعت انجام بده.
و بعد اِیجی میگه، «فقط از نظر جسمی از دراز کشیدن توی آب کمی خسته شدم». tired اینجا یعنی بیحوصله.
و بعد اِیجی میگه، «هر دومون دورهی ویپاسانا رو انجام دادیم». ویپاسانا نوعی مراقبهست.
و بعد اِیجی میگه، «نشستن بدونحرکت زیاد یککم سخت بود». tough اینجا یعنی دشوار.
و بعد من میگم، «خیلی سفت و سخته». rigid یعنی سخت یا غیرانعطافپذیر.
و بعد من میگم، «یه حالت سفت و سختی که برای مدت طولانی باید اونجوری بشینی. پاهام شروع به درد گرفتن میکنن». posture وضعیت بدن فرد موقع نشستن یا ایستادنه. پس توی این مکالمه، یعنی وضعیت نشستن.
و بعد وقتی میگم پاهام شروع به درد گرفتن میکنن، aching یعنی درد گرفتن.
و بعد اِیجی میگه، «گاهیاوقات بیحس میشن، درسته؟» numb یعنی از دست دادن حس. دیگه حسی ندارید.
و بعد اِیجی میگه، «به همین دلیله که بعضی از ورزشکارها از این مخزنها استفاده میکنن». athletes افرادی هستند که ورزش میکنن.
و بعد اِیجی میگه، «بیا بگیم مثلاً من یک روز تمرین دوی سرعت خیلی سختی رو انجام دادم». hard اینجا یعنی دشوار. و sprinting یعنی دویدن خیلی سریع اما مسافت کوتاه.
و بعد اِیجی میگه، «یه نمک منیزیمه که برای بدن قلیایی هست و فواید دیگری هم داره». alkalizing یعنی خنثیسازی یا همون متعادلسازی.
و بعد اِیجی میگه، «متوجه شدم که خلاقیتم بیشتر شد». increase یعنی بزرگتر شدن. پس خلاقیت بیشتری داشت. میتونست چیزهای بیشتری خلق کنه یا بسازه.
و بعد اِیجی میگه، «ایدهها یهو توی ذهنم میاومدن». وقتی میگه they would pop، یعنی ناگهان توی سرش میآن.
و بعد اِیجی میگه، «راستش باحال بود». cool یعنی جالب.
و بعد من میگم، «میتونم تصور کنم که به کسی که توی خوابیدن در شبها مشکل داره کمک کنه». issues اینجا یعنی مشکلات یا گرفتاریها.
و بعد اِیجی میگه، «اگر فرصتی پیدا کردید امتحانش کنید». check it out یعنی امتحانش کنید.
خیلی خب، این پایان درس واژگان ما برای مکالمهی شناوره. با درس تفسیر برمیگردم.
متن انگلیسی درس
Vocabulary Lesson
Hi, this is Kristin Dodds, one of the teachers and directors of Learn Real English. Welcome to this month’s vocabulary lesson for the conversation Float.
I have the text of the conversation and I’ve made some notes about some words or groups of words that you may have had difficulty understanding.
So I’ll be explaining those as they relate to this conversation. Alright, so let’s begin.
And in the beginning, I always like to mention or tell you about three different words that you’ll hear quite often in our conversations. The first one is like.
So like, as you probably know, means to have positive feelings for someone or something. But it can also mean… actually, sometimes it doesn’t have a meaning. It’s just a filler word.
Okay, the next word is actually two words combined or put together. So it’s y’know, y’know. The two words are you and know. So sometimes when we’re speaking very quickly, you know actually sounds like y’know.
And the third word is yeah. Yeah is a slang word for yes.
Alright, so I thought I would first explain the title of this conversation, Float, and what float means. So float means to rest on the surface of a liquid. A liquid, for example, like water. So to rest on the surface of a liquid like water without sinking. So that means float.
Alright then, in the very beginning AJ says, “I actually found a float tank in Franklin, Indiana.” So a float tank is… there’s different kinds. The one that AJ was going to was like a big… something he would sit in.
He actually describes it later, talks about it later in the conversation. It wasn’t very deep and I think it was open on the top. And here in San Francisco we actually have some that you get inside, and again, the water’s not very deep, so the actual tank is more like… they call them pods.
It looks like a box that you would get into that would be shaped like your body and then you can close the top of it so you’re completely inside. It completely encloses you. It goes all around you, your body.
So that would be a float tank and there are different kinds like I just said. So then Franklin, Indiana… Indiana is a state in the middle part of the United States and Franklin is the name of a small town in the state of Indiana. And it’s where AJ’s… some of his family live.
Okay, then I say, “Yeah, that’s really shocking”. So shocking means surprising.
And then I say, “I know they have them here in San Francisco”. So San Francisco is the name of a city where Joe and I live actually, and it’s in the state of California. And California is on the western coast of the United States.
And then AJ says, “I know they’re becoming more popular in big cities”. So popular here means enjoyed by many people.
And then AJ says, “The Warriors… the Warriors players made them famous”. Okay, so Warriors, this is the name of the local basketball team. So it’s the name of the professional basketball team in this area of San Francisco and a couple of other towns that are close to San Francisco.
And famous means well-known.
Then I say, “Yep, yep, exactly”. So yep, this is another slang word for yes.
And then AJ says, “Steph Curry and, I don’t know who else on the team uses them”. So Steph Curry, this is the name of one of the basketball players for the team, the Warriors.
And then I say, “They’re very meditative, right?” So when I say meditative here, what I mean is they’re very calming for the mind. They help to calm the mind.
And then AJ says, “They used to be called sensory deprivation tanks”. So sensory means our senses and we have five senses: seeing, hearing, feeling or touching, smelling and tasting.
So sensory deprivation tanks… deprivation means withholding those senses or blocking those senses. You’re not… you don’t have those senses anymore.
So that’s what I was talking about like, for example, the pod ones I was describing that are here in San Francisco. You get inside, it’s like a big box, and then the top closes over you, so inside it’s completely dark and it’s made so that you cannot hear anything.
So you don’t hear and you cannot see. It’s completely dark. Oh, and then with the water, floating in the water, you don’t really feel anything either. So three of your senses are withheld or they’re blocked. So that’s why before, instead of being called float tanks, they were called sensory deprivation tanks.
And then I say, “Okay, yeah, I’ve heard that term before”. So term means word.
And then AJ says, “The idea is that it’s going to turn off or lower the input into your senses, primarily your eyes”. So when he says lower the input, what he means is lower the information that’s put into your senses.
And when he says primarily your eyes, primarily means mostly your eyes.
And then AJ says, “You get in this little pool, it’s pretty, quite shallow, I don’t know, like 1 or 1-1/2 feet deep”. So pretty here means really. It’s really quite shallow.
And then 1 feet or 1 foot is about 0/31 meters. And then 1-1/2 feet would be about 0/46 meters. So that’s how deep they are. They’re not very deep at all.
And then AJ says, “They fill it with concentrated Epsom salts”. So concentrated means a lot of, a lot of these Epsom salts. And Epsom salts are just a particular kind of salt. They’re also known as bitter salts.
And then AJ says, “They have the temperature at something like 90 degrees”. So when he says 90 degrees, he means 90 degrees Fahrenheit and that would be about 32 degrees Celsius.
And then AJ says, “The big one, I think that scares a lot of people, is it’s totally dark”. So totally here means completely.
And then AJ says, “Dark like you’re in a cave under the earth. Zero light”. So a cave is a large opening in the earth. And when he says zero light he means there is no light, zero meaning none, no.
And then I say, “And quiet, I imagine”. So when I say I imagine, I mean I would think. I don’t know but I’m guessing. I would think it would be quiet.
And then AJ says, “You put in little earplugs”. So earplugs are… they’re made from material that’s really soft and you put them inside your ear. Sometimes people will use them if they’re sleeping to block sound. So you put them inside your ears, both, and you don’t hear things as clearly.
And then AJ says, “Also the room is soundproofed so that the idea is that it’s silent”. So soundproofed means it keeps out noise. And silent means no sound.
And then AJ says, it was kind of pioneered by a guy named, was it John Lilly, I think John was his first name”. So pioneered means, here, founded or started. It was started by this man named John Lilly. And John Lilly was an American scientist. He’s no longer alive.
And then AJ says, “He did all kinds of crazy experiments”. So crazy here means not traditional experiments.
And then AJ says, “They would stay super, crazy long amounts of time”. So super and crazy here are just kind of slang words meaning for a very long time.
And then AJ says, “Crazy! Super intense”. So crazy here means unbelievable. And super means very, very intense.
And then AJ says, “If you go in there really long then really crazy stuff can happen”. So crazy here means interesting. Crazy in American English can have many different meanings.
Okay, and then I say, “When you say really crazy stuff, you mean like hallucinating?” So hallucinating means to see or to hear something that is not really there.
And then AJ says, “That was my image because I’d read about those experiments”. So image here means that was the picture that he had in his head or in his mind.
And then AJ says, “There’s actually nothing there but their mind was creating all that stuff”. So creating means making up all that stuff, creating, making up.
And then AJ says, “The woman who owned the place was encouraging me to go for three hours”. So encouraging means that the woman was trying to get AJ to go to do the floating, the float tank for three hours.
And then AJ says, “Just physically got a little tired of laying in the water”. So tired here means bored.
And then AJ says, “We’ve both done Vipassana courses”. So Vipassana, this is a type of meditation.
And then AJ says, “It felt a little tough just to be sitting still so much”. So tough here means difficult.
And then I say, “It’s very rigid”. So rigid means strict or not flexible.
And then I say, “A rigid posture that you’re sitting in for a long period of time. My legs would start aching”. So posture, this is a position of a person’s body when sitting or standing. So in this conversation, it’s sitting.
And then when I say my legs would start aching, aching means hurting.
And then AJ says, “Sometimes get numb, right?” So numb means to lose feeling. You no longer have feeling.
And then AJ says, “This is why some athletes use these tanks”. So athletes are people who play sports.
And then AJ says, “Let’s say I do a really hard sprinting workout one day”. Hard here means difficult. And sprinting means really fast running but short distances.
And then AJ says, “It’s a magnesium salt which is alkalizing for your body”. So alkalizing means neutralizing or basically balancing.
And then AJ says, “I noticed my creativity increased”. So increased means it became greater. So he had more creativity. He was able to create or to make things more.
And then AJ says, “Ideas would pop into my head”. So when he says they would pop, meaning they would suddenly come into his head.
And then AJ says, “It was kind of cool, actually”. So cool means interesting.
And then I say, “I can imagine it would help somebody who has issues with falling asleep at night”. So issues here means problems or difficulties.
And then AJ says, “If you get a chance, check it out”. So check it out means try it.
Alright, this is the end of our vocabulary lesson for the conversation Float. I’ll be right back with the commentary.
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.