سرفصل های مهم
بررسی
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»
فایل صوتی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی درس
درود به همه ی زبان آموزان!
به انگلیش پاد خوش اومدین!
اسم من مارکو هست.
من هم اریکا هستم.
و امروز با یه درس خیلی خوب دیگه از سطح ساده در خدمتتون هستیم.
درسته.
یه درس برای همه ی شما طرفداران ورزش آوردیم.
درسته، پادکست امروز ما در مورد ورزش هست.
آم، میخوایم با ورزش بسکتبال شروع کنیم.
بله
خب در درس امروز کلی کلمه در مورد بسکتبال و ورزش داریم.
عالیه، بریم بخش “پیش نمایش لغات” رو ببینیم.
صدا: پیش نمایش لغات
امروز دو تا کلمه واستون داریم
کلمه ی اول (foul) خطا هست
خطا
خطا
یک خطا
به طور کلی به عملی گفته میشه که در بازی (مسابقه) مجاز نیست
درسته پس اگه داری بسکتبال بازی میکنی و به بازیکن دیگه ای ضربه بزنی اون کار یک خطاست.
اون کار یک خطاست.
اون یه خطای بسیار بزرگه
آره اگر هم داری فوتبال بازی میکنی و توپ رو با دستت بلند کنی اون هم یک خطاست.
بله
لغت دوممون ref (داور) هست.
داور، R-E-F
که البته بهش referee هم میگن بله
درسته؟
خب داور کسیه که، اساسا یعنی قاضیِ یک بازی
داور بازی.
آره
خب اون کسیه که،کسیه که میگه: اون یه خطا بود!
اون یه خطا بود.
آره
دقیقا.
آره
داور
که بهش referee هم میگن
خب دو تا لغت خیلی خوب:میخوایم این لغتها رو توی مکالمه بشنویم، قراره با هم مکالمه ی دو نفر رو بشنویم که دارن از تلویزیون مسابقه ی بسکتبال تماشا میکنند.
A: بازی شروع شده؟
B: آره، حدودا پنج دقیقه ی پیش.
A: کی داره میبره؟
B: معلومه، تیم بُلز!
A: چی!
اون که خطا نبود!
بیخیال بابا داور!
B: نگران نباش، شک همیشه پرتاب آزادها رو گند میزنه.
A: حق با تو بود!
توی هدف نزد.
B: اون یه پرتاب عالی بود.
یه پرتاب سه امتیازی، آره!
A: دیدی؟
خطای حمل توپ کرد ولی داور خطا نگرفت!
B: این داوره عینک لازم داره.
هی داور چشماتو باز کن!
باورم نمیشه داور این خطا رو ندید.
A: خب،
یک چهارمِ اول تموم شد.
خیله خب، من برم یه نوشیدنی بگیرم.
خیله خب، من برم یه نوشیدنی بگیرم.
بسیار خب، وقتی دارید با دوستاتون مسابقه ای رو تماشا می کنید این یه وضعیت خیلی عادیه، درسته؟
باید یه نوشیدنی بخورید.
هه هه.
تا چند لحظه ی دیگه در موردش صحبت خواهیم کرد
آم، خب بریم بخش “لغات کلیدی” رو ببینیم.
صدا: لغات کلیدی
خب عبارت اول در بخش کلمات کلیدی رو ببینیم: free throw (پرتاب آزاد)
پرتاب آزاد
پرتاب ازاد
پرتاب آزاد
این یکی گفتنش یکم سخته، نه؟
یکمی توضیح دادنش سخته ولی اگه بستکبال بازی می کنید،اوهوم
و اگه کسی روی شما خطایی انجام بده اون موقع شما یک پرتاب آزاد میگیری.
پس ضربه آزاد یعنی وقتی همه ی بازیکنان اطرافت می ایستند و تو میتونی توپ رو پرتاب کنی
توی سبد بدون اینکه کسی مانعت بشه و یا هر چیزی.
درسته
یکم پیچیدست، ولی مطمئنم طرفدارای بسکتبال متوجه میشن که پرتاب آزاد چیه.
بسیار خب، کلمه ی بعدیمون هست:گل زدن
پرتاب موفق
گل زدن.
بیاید به چند تا مثال گوش بکنیم و بعد شما معنی عبارت “make the shot” رو متوجه خواهید شد.
صدا: مثال اول
باورم نمیشه.
اون از طرف دیگه ی زمین توپ رو توی گل زد.
صدا: مثال دوم
امکان نداره بتونه توپ رو توی گل بزنه.
خیلی از تور دوره.
صدا: مثال سوم
اگر گرتزکی توپ رو گل کنه اونا جام استنلی رو میبرن.
خب الان معنیش واضح شد.
عبارت make the shot یعنی با موفقیت
توپ رو بندازی توی تور
میتونید این اصطلاح رو در ورزش های دیگه هم بکار ببرید، درسته؟
آره میتونید توی ورزش هاکی هم ازین اصطلاح استفاده کنید.
اوهوم
گل زدن.
همچنین میتونید توی ورزش گلف هم ازش استفاده بکنید، وقتی، خب تو خیلی از ورزش های گوناگون که از عبارت shoot براشون استفاده میشه.
بله
شوت زدن توپ
بنابراین هرزمان که شما توپ رو شوت میکنید، میتونید make the shot کرده باشید (پرتاب موفقی داشته باشین)
دقیقا
اوهوم
خب دومین کلمه ی امروز ما: three pointer (پرتاب سه امتیازی)
پرتاب سه امتیازی
پرتاب سه امتیازی
یه پرتاب سه امتیازی
یه پرتاب توی بسکتباله که ازش سه امتیاز میگیری.
بله
معمولا این پرتاب از فاصله ی دورتر انجام میشه
آره از فاصله ی دورتر
آره
پس اینطوری گل زدن یکم سخته.
آره،
میدونید، گاهی بعضیا میگن “a three point shot” یا یه چیزی تو این مایه ها
آره
ولی زبان آموزان انگلیش پادی ما میدونن که،درستش اینه پرتاب سه امتیازی
آره اگه اینجوری بگید خیلی واردتر و خفن تر بنظر میرسید.
از این یکی استفاده کن
پرتاب سه امتیازی
آها
و آخرین لغت امروز ما: travel (خطای حمل توپ)
خطای حمل توپ
خطای حمل توپ کردن
خطای حمل توپ
یعنی وقتی با توپ بسکتبال راه میرید
خب ببینید توی بازی بسکتبال از نظر فنی شما اجازه دارید تا دو قدم بردارید [مترجم: البته توی دیکشنری لانگمن نوشته سه قدم، پس همون سه قدم رو در نظر بگیرید]
بله
بنابراین وقتی بیشتر از دو قدم برمیدارید اون موقعس که بسیار خب، بسیار خب، بسیار خب.
خطای حمل توپه
متوجه ام
هه هه
پس اره travelling یعنی بیشتر از دو قدم با توپ برداری
بیاید برای بار دوم به مکالمه گوش کنیم.
این دفعه سرعتش یکم آهسته تر خواهد بود تا بتونیم این عبارت های عالی که در موردشون صحبت کردیم رو متوجه بشیم
A: هی بازی شروع شده؟
B: آره، حدودا پنج دقیقه ی پیش.
A: کی داره میبره؟
B: معلومه، تیم بُلز!
A: چی!
اون که خطا نبود!
بیخیال بابا داور!
B: نگران نباش، شک همیشه پرتاب آزادها رو گند میزنه.
A: حق با تو بود!
توی هدف نزد.
B: آره اون یه پرتاب عالی بود.
یه پرتاب سه امتیازی، آره!
A: دیدی؟
خطای حمل توپ کرد ولی داور خطا نگرفت!
B: این داوره عینک لازم داره.
هی داور چشماتو باز کن!
باورم نمیشه داور این خطا رو ندید.
A: خب،
یک چهارمِ اول تموم شد.
خیله خب، من برم یه نوشیدنی بگیرم.
B: ایول!
بسیار خب ورزش دوستها، بریم بخش “روان سازی مکالمه” رو ببینیم.
صدا: روان سازی مکالمه
خب امروز در بخش روان سازی دو تا لغت خیلی متداول داریم که موقع تماشای یه بازی حتما به گوشتون میخوره. آره لغات خیلی عامیانه ای هستن درسته؟
آره، اینا یجورایی، رایجن یعنی غیر رسمی ان
غیر رسمی
اوهوم
اولین لغتی که داریم screw up هست
گند زدن/خراب کردن
گند زدن
گند زدن
گند زدن
آره این یه راه خیلی خوبه برای گفتنِ اشتباه کردن
اوهوم
بیاید چند تا مثال بشنویم که این کلمه چطور به کار برده میشه.
صدا: مثال اول
جیل، این دفعه دیگه واقعا گند زدی، تو اخراجی.
صدا: مثال دوم
این مسابقه خیلی مهمه.
اگه گند بزنید از بازیهای فینال حذف میشیم.
صدا: مثال سوم
معذرت میخوام، میدونم که گند زدم.
منو می بخشی؟
خب screw up در واقع یعنی خراب کاری کردن.
آره اشتباه کردن
اشتباه کردن
آها
عالیه!
آخرین عبارت ما در بخش روان سازی امروز: a beer run
نوشیدنی گرفتن
نوشیدنی گرفتن
خب این beer run یعنی چی؟
یعنی بدویی بری نوشیدنی بگیری
هه هه
هه هه
بری مغازه و نوشیدنی بگیری
درسته
نوشیدنی بیشتری بگیری
بنابراین این یه عبارت به این معنیه که بری و نوشیدنی بیشتری بگیری.
آره معمولا وقتی داری مسابقه ای رو میبینی اوهوم
یا مثلا با دوستات توی خونه ای و نوشیدنیتون تموم میشه، خب یه نفر باید بره [نکته: to run out of something یعنی تموم شدن چیزی، عبارت هم معنیِ این میتونه to run low on something باشه]بره نوشیدنی بخره
بره نوشیدنی بگیره
آره
بری نوشیدنی بگیری
آره
A: هی بازی شروع شده؟
B: آره، حدودا پنج دقیقه ی پیش.
A: کی داره میبره؟
B: معلومه، تیم بُلز!
A: چی!
اون که خطا نبود!
بیخیال بابا داور!
B: نگران نباش، شک همیشه پرتاب آزادها رو گند میزنه.
A: حق با تو بود!
توی هدف نزد.
B: آره اون یه پرتاب عالی بود.
یه پرتاب سه امتیازی، آره!
A: دیدی؟
خطای حمل توپ کرد ولی داور خطا نگرفت!
B: این داوره عینک لازم داره.
هی داور چشماتو باز کن!
باورم نمیشه داور این خطا رو ندید.
A: خب،
یک چهارمِ اول تموم شد.
خیله خب، من برم یه نوشیدنی بگیرم.
من حدس میزنم
خب بچه ها امیدوارم از درس امروز لذت برده باشید
بازم در آینده براتون درسای ورزشی بیشتری میاریم.
بله
خب اگر ورزش خاصی هم مد نظرتون هست که میخواید درموردش یاد بگیرید میتونید به ما بگید.
اوهوم
و ما
به وبسایت ما به آدرس englishpod.com بیایید آره و نظرات و پیشنهاد هاتون و یا هر انتقادی که دارید رو برامون بنویسید
اوهوم
و ما همیشه هستیم که پاسخ بدیم، پس اونجا می بینیمتون
آره، تا دفعه ی بعد بدرود!
بدرود!
متن انگلیسی درس
Hello English learners!
Welcome back to EnglishPod!
My name is Marco.
And I’m Erica.
And today we have another great elementary lesson for you all.
That’s right.
We’ve got a lesson for all you sports fans out there.
Right, we’re doing a podcast on sports today.
Uh, we’re starting off with basketball.
Aha.
So, we’ve got lots of language about basketball and sports in this lesson today.
Great, so, let’s take a look at our “vocabulary preview”.
Vocabulary preview.
Two words for you today.
The first one is foul.
Foul.
Foul.
A foul.
Basically, it’s an action in a game that is not allowed.
Right, so, if you’re playing basketball and you kick the other player… That’s a foul.
That’s a foul.
That’s a pretty big foul.
Yeah, if you’re playing soccer and you pick up the ball… That’s also a foul.
Aha.
Our second word is ref.
Ref, R-E-F.
Also known as a referee.
Uhu.
Right?
So, a referee is… Basically, like the judge of a game.
The judge of the game.
Yeah.
So, he is the one that will… Say “that was a foul!” That was a foul.
Yeah.
Exactly.
Yeah.
Ref.
Also known as referee.
Okay, so, two great words; we’re gonna hear them in our dialogue and we’re going to be listening to two guys, who are watching a basketball game on TV.
Has the game started yet?
Yeah, about 5 minutes ago.
Who’s winning?
The Bulls, of course!
What! That wasn’t a foul! C’mon, ref!
Don’t worry, Shaq always screws up free throws.
You were right! He didn’t make the shot!
That was a great shot! A three pointer, yeah!
Did you see that? He traveled and the ref didn’t call it!
This ref needs glasses. Hey ref, open your eyes!
I can’t believe he didn’t see that!
Okay. end of the first quarter. Alright, I’m gonna make a beer run.
Alright, I’m gonna make a beer run.
Alright, a really common situation whenever you’re watching games with the friends, right?
You need to get a beer.
Hehe.
We’ll talk about that in a little while.
Um, let’s take a look at “language takeaway”.
Language takeaway.
Okay, let’s take a look at our first word on language takeaway - free throw.
Free throw.
Free throw.
Free throw.
This one is a bit hard to say, isn’t it?
It’s a little bit hard to explain, but if you’re playing basketball… Uhu.
And if someone fouls you, you get a free throw.
So, that’s when all the players line up around you and you can throw the ball.
To the basket without anyone blocking you or anything.
Right.
A little bit complicated, but I’m sure the basketball fans understand what a free throw is.
Alright, our next word is… Make the shot.
Make the shot.
Make the shot.
Let’s listen to some examples and we’ll understand the meaning of make the shot.
Example one.
I can’t believe it.
He made the shot from the other side of the court.
Example two.
There’s no way he’s going to make that shot.
He’s way too far away from the net.
Example three.
C: If Gretzky makes the shot, they’re gonna with the Stanley Cup.
So, it’s clear now.
To make the shot is to successfully… Th…
Put the ball in the basket.
You can use this expression in other sports as well, right?
Yeah, you could use it in hockey.
Uhu.
To make the shot.
You could also use it in golf, when… in a lot of different sports they use the term to shoot.
Yes.
Shoot the ball.
So, uh, anytime you shoot the ball, you can make the shot.
Exactly.
Uhu.
Okay, our next word today – three pointer.
Three pointer.
Three pointer.
A three pointer.
It’s a shot in basketball when you get three points.
Yes.
Usually this shot is taken from further out.
Yeah, a farther distance.
Yeah.
So it’s a little bit more difficult to make this shot.
Yeah.
You know, sometimes people might say “a three point shot” or something like that.
Yeah.
But our EnglishPod learners, they know… It’s a three pointer.
Yeah, you’ll sound really knowledgeable, really cool, u… Hehe.
Using that one.
Three pointer.
Aha.
And, uh, our last word today – travel.
Travel.
To travel.
Travel.
When you walk with the basket ball.
Well, technically you’re allowed to take two steps in basketball.
Okay.
So, when you take more than two steps, then it’s… Alright, alright, alright.
Traveling.
I understand.
Hehe.
So, yeah, traveling means to take more than two steps with the ball.
Let’s listen to the dialogue a second time.
This time it’ll be a bit slower, so that we can understand some of these great phrases we just talked about.
Has the game started yet?
Yeah, about 5 minutes ago.
Who’s winning?
The Bulls, of course!
What! That wasn’t a foul! C’mon, ref!
Don’t worry, Shaq always screws up free throws.
You were right! He didn’t make the shot!
That was a great shot! A three pointer, yeah!
Did you see that? He traveled and the ref didn’t call it!
This ref needs glasses. Hey ref, open your eyes!
I can’t believe he didn’t see that!
Okay. end of the first quarter. Alright, I’m gonna make a beer run.
B: Sweet!
Alright, sports fans, so now let’s take a look at “fluency builder”.
Fluency builder.
Okay, today on fluency builder we have two really common words that you would listen to while you’re watching a game.
Yeah, these are sort of slangy words, hey?
Yeah, they’re kind of, uh, common… Like informal.
Informal.
Uhu.
The first one that we have is screw up.
Screw up.
Screw up.
Screw up.
To screw up.
Yeah, so, this is a good way of saying… To make a mistake.
Uhu.
Let’s listen to some examples of how this word is used.
Example one.
Jill, you really screwed up this time, you’re fired.
Example two.
This game is important.
If you screw it up, we’re out of the finals.
Example three.
C: I’m sorry, I know I screwed up.
Will you forgive me?
Okay, so, screw up is mess up.
Yeah, make a mistake.
Make a mistake.
Aha.
Great!
And our last word on fluency builder today – a beer run.
A beer run.
Beer run.
So, what is this beer run?
You run to get beer.
Hehe.
Hehe.
You go to the store and get beer.
Okay.
Get more beer.
So, it’s just an expression to… meaning to go and get more beer.
Yeah, usually you’re watching a game… Uhu.
Or you’re at home with your friends, you run out of beer, so, somebody has to make… [NOTanother one useful phrase – “to run low on something”] Go get some beer.
Go get some beer.
Yeah.
Make a beer run.
Yeah.
Has the game started yet?
Yeah, about 5 minutes ago.
Who’s winning?
The Bulls, of course!
What! That wasn’t a foul! C’mon, ref!
Don’t worry, Shaq always screws up free throws.
You were right! He didn’t make the shot!
That was a great shot! A three pointer, yeah!
Did you see that? He traveled and the ref didn’t call it!
This ref needs glasses. Hey ref, open your eyes!
I can’t believe he didn’t see that!
Okay. end of the first quarter. Alright, I’m gonna make a beer run.
ll, I guess so.
Okay, guys, I hope you enjoyed our lesson today.
We’ll be bringing you more sports lessons in the future.
Yes.
So, if you have a particular sport that you wanna learn about, you can tell us.
Uhu.
And we’ll…
Come to our website englishpod.com Yeah, and, uh, leave us your comments or your suggestions or any doubts that you have.
Uhu.
And we’re always there to answer it, so, we’ll see you there.
Yes, until next time… Bye!
Bye!
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.