سطح ساده

140 | 419 درس

بررسی

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح متوسط

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی درس

M: درود به همگی!

به یکی دیگه از درس های ما در اینگلیش پاد خوش اومدین!

من مارکو هستم.

E: و منم اریکا هستم.

M: و امروز قراره بریم بیرون غذا بخوریم.

E: آره!

فکر خوبیه، چون من گرسنمه.

M: میدونم الان دیگه تقریبا وقت ناهاره.

E: آره.

M: خب امروز قراره در مورد غذا خوردن در رستوران و همینطور نظر و پیشنهاد دادن صحبت کنیم.

E: بله!

ما برای توصیف کردن غذاها و رستوران ها و همینطور برای پیشنهاد دادن لغات خاصی داریم.

عالیه!

پس بذارید با بخش “پیش نمایش لغات” برای این درس شروع کنیم.

صدا: پیش نمایش لغات

E: ما امروز دو تا کلمه توی مکالممون داریم که شما حتما باید معنی اونا رو بدونید تا بتونید مکالمه رو متوجه بشید.

M: عالیه!

اولین لغت امروز ما food poisoning (مسمومیت غذایی) هست.

E: مسمومیت غذایی

M: مسمومیت غذایی

E: مسمومیت غذایی

M: خب مسمومیت غذایی—

E: چیز خوبی نیست.

M: چیز خوبی نیست.

E: این لغت برای زمانی به کار میره که شما غذای بدی می خورید و اون غذا حالتون رو بد میکنه.

M: آره

E: پس (میگیم) شما مسموم شدید.

M: بله پس شد مسمومیت غذایی، آره، چیز خوبی نیستش.

E: خب لغت بعدی.

M: حساسیت (داشتن)

E: حساسیت

M: حساسیت

E: حساسیت

M: خب وقتی به چیزی حساسیت داشته باشید—

E: حالتون رو بد میکنه—اون چیز حالتون رو بد میکنه.

M: درسته

E: مثلا من به غذای دریای آلرژی (حساسیت) دارم

M: درسته

E: اگر غذای دریایی بخورم نمیتونم نفس بکشم.

M: اوه خب پس تو قطعا از ماهی دوری می کنی.

E: بله بله.

M: برخی افراد به آجیل حساسیت دارند مثل بادام زمینی یا —

E: یا شاید به شیر.

M: شیر

E: آره

M: جالبه

E: پس وقتی یه نوع غذا حال شما رو بد میکنه، میگیم شما به اون غذا alergic هستید (حساسیت دارید)

M: بسیار خب عالیه، حالا با داشتن این لغات توی ذهنمون میتونیم برای بار اول به مکالممون با سرعت معمولی گوش بدیم، ولی اگر همه چیز رو کامل متوجه نشدید اصلا نگران نباشید چون —

E: ما دوباره برمیگردیم و تمام نکات مهمش رو بهتون آموزش میدیم.

A: شما دو نفر واسه غروب برنامه ای دارید؟

B: ما تو فکر پیدا کردن یه رستوران در محله بودیم.

پیشنهادی داری؟

A: من یه جای ایتالیایی خیلی خوب رو میشناسم.

غذاش فوق العاده اس و دکورش هم خیلی زیباست.

پیشنهاد میکنم حتما امتحانش کنید.

C: راستش من زیاد از غذای ایتالیایی خوشم نمیاد.

دلم یه چیز سبک تر میخواد.

A: در این صورت، من یک اغذیه ای کوچک و عالی رو میشناسم که غذاهای دریایی خیلی خوشمزه ای درست میکنن.

ماهیشون واقعا فوق العاده است.

B: بنظر فوق العاده میاد اما من به غذای دریایی حساسیت دارم پس—

A: باشه خب، بذار فکر کنم—

اوه، یه جای کوچیک و خیلی خوب رو بلدم.

یه رستوران ارزون و کوچیکه، ولی ساندویچ هاشون محشره.

باید یه بار امتحانشون کنید.

C: الا، دفعه ی قبلی که اومدم تو منو بردی اونجا و من مسموم شدم، یادت میاد؟

E: خب من که وقتی به اون رستورانهای عالی فکر میکنم گرسنه ام میشه.

M: آره پیشنهاد های خیلی خوبی بود—

E: اوهوم

M: به جز مسمومیت غذایی درسته؟

E: نه زیاد خوب نبود

M: خب بذارید با لغات کلیدی این درس شروع کنیم.

صدا: لغات کلیدی

M: اولین کلمه ی ما در بخش لغات کلیدی کلمه ی: check out است

E: بررسی کردن

M: بررسی کردن

E: بررسی کردن

M: خب ما چند تا مثال عالی داریم که ببینیم کلمه ی “check out” رو چطور باید در موقعیت های متفاوت استفاده کرد و بعد شما معنیش رو متوجه خواهید شد.

صدا: مثال اول

A: تا حالا به کافه ی جدید همسایه رفتی؟

B: آره دیروز رفتم بررسی کردم (یه سر زدم، دیدم)

غذاش عالی بود!

صدا: مثال دوم

C: هی، ماشین جدید منو ببین.

صدا: مثال سوم

D: آخر هفته میخوام برم پاساژ جدید رو ببینم.

E: خب پس من اینطور متوجه شدم که در واقع به معنی “دیدن” هست.

M: آره “دیدن” یا مثلا “بری ببینی”— بیا بریم بار جدید توی مرکز شهر رو ببینیم چطوریاس.

E: آره درسته.

M: اوکی.

E: خوبه.

کلمه ی بعدی bistro هستش.

اغذیه ای

اغذیه ای

اغذیه ای

E: خب، bistro چیه؟

M: یه جورایی پیچیده است، اما میشه گفت مثل یه رستوران کوچیک هست که در عین حال ارزون هم نیست.

E: نه خیلی ارزون و نه خیلی گرون.

M: اوهوم و آم معمولا هم فرانسویه.

E: بله

M: خب آره.

E: آره رستوران کوچک و غیررسمی (خودمونی)

M: آره اغذیه ای

E: آها

M: بله و سومین عبارت امروز ما not all that crazy about هستش

E: زیاد خوشم نمیاد.

M: من زیاد خوشم نمیاد.

E: خب، دوباره، یه جورایی این اصطلاح بامزه هستش، اما ما چند تا مثال داریم تا بهتون کمک کنیم معنیش رو بهتر بفهمید.

صدا: مثال اول

A: میخوای فردا با من بیای خرید؟

B: من زیاد از خرید کردن خوشم نمیاد (اهلش نیستم).

پول خرج کردن رو دوست ندارم.

صدا: مثال دوم

C: من از موسیقی جاز خوشم نمیاد (اهل جاز گوش کردن نیستم)

میشه آهنگ رو عوض کنم؟

M: پس این عبارت یه راه کاملا مودبانه است برای اینکه بگید از چیزی خوشتون نمیاد.

E: دقیقا

M: اما حالا متضادش کلمه ی tasty هست

E: خوش مزه

M: این چهارمین لغتمون هست - tasty

E: خوش مزه

M: خب وقتی میگیم فلان چیز tasty هست—

E: یعنی خوبه.

M: اون خوبه.

E: مثلا خوش مزه اس.

M: خوش مزه.

E: آره، میدونی چیه، در زبان انگلیسی ما تقریبا هیچوقت نمیگیم غذا delicious بود، بلکه همیشه میگم —

M: خیلی tasty بود (خوش مزه بود)

E: آره

M: این واقعا خوش مزه اس.

E: آره درسته.

M: خوشمزه.

و عبارت آخرمون برای بخش لغات کلیدی هست: in the mood for

E: هوس چیزی رو کردن

M: هوس چیزی رو کردن

E: بیایید به چند تا مثال از این عبارت گوش بدیم تا معنیش رو یکم بهتر بفهمیم.

صدا: مثال اول

A: ما همیشه شام همبرگر می خوریم.

من دلم یه چیز متفاوت میخواد.

صدا: مثال دوم

B: بیا فیلم ببینیم.

فیلم Texas Chainsaw Massacre چطوره؟

C: من حوصله ی فیلم ترسناک ندارم.

M: خب پس اگه من in the mood باشم برای چیزی، یعنی هوس کردم کاری رو انجام بدم یا چیزی بخورم یا —

E: فیلم دیدن یا—

M: فیلم دیدن.

E: آره معنیش اینه که الان میخواید (دلتون میخواد) اون کارو انجام بدید.

M: اوهوم

E: آره

M: هوس چیزی رو کردن.

E: خب کلی کلمه ی جدید رو بررسی کردیم و فکر کنم الان وقتشه که مکالمه رو یه بار دیگه گوش بکنیم.

A: شما دو نفر واسه غروب برنامه ای دارید؟

B: ما تو فکر پیدا کردن یه رستوران در محله بودیم.

پیشنهادی داری؟

A: من یه جای ایتالیایی خیلی خوب رو میشناسم.

غذاش فوق العاده اس و دکورش هم خیلی زیباست.

پیشنهاد میکنم حتما امتحانش کنید.

C: راستش من زیاد از غذای ایتالیایی خوشم نمیاد.

دلم یه چیز سبک تر میخواد.

A: در این صورت، من یک اغذیه ای کوچک و عالی رو میشناسم که غذاهای دریایی خیلی خوشمزه ای درست میکنن.

ماهیشون واقعا فوق العاده است.

B: بنظر فوق العاده میاد اما من به غذای دریایی حساسیت دارم پس—

A: باشه خب، بذار فکر کنم—

اوه، یه جای کوچیک و خیلی خوب رو بلدم.

یه رستوران ارزون و کوچیکه، ولی ساندویچ هاشون محشره.

باید یه بار امتحانشون کنید.

C: الا، دفعه ی قبلی که اومدم تو منو بردی اونجا و من مسموم شدم، یادت میاد؟

M: خب عبارات خیلی خوب و کاربردی بودند می دانم که میخواید در مورد بعضی از این عبارات به طور خاص صحبت کنید.

E: بله!

درس امروز کلا در مورد پیشنهاد دادنه درسته؟

M: درسته.

E: پس بیایید به بعضی از این عبارات در بخش “روان سازی مکالمه” یه نگاهی بندازیم.

صدا: روان سازی مکالمه

M: خب در این مکالمه ما یه جمله خیلی خوب برای “نظر/پیشنهاد کسی رو پرسیدن” شنیدیم.

E: درسته.

M: بیاید بشنویم.

عبارت اول: پیشنهادی داری؟

پیشنهادی داری؟

M: پس، شما اینجوری نظر کسی رو میپرسی و یا میتونی یه چیز دیگه هم بگی مثلا “ایده ای داری”

E: آره و یا ممکن هم هست بگی “فکری داری”

M: خب پس شد—

E: سه تا روش عالی.

M: نظر و پیشنهاد کسی رو پرسیدن.

E: آره.

M: برای جواب دادن به این ها میتونید اینو بگید.

عبارت دوم: پیشنهاد میکنم امتحانش کنید.

پیشنهاد میکنم امتحانش کنید.

E: همچنین یه عبارت دیگه هم شنیدیم که ما برای پیشنهاد دادن ازش استفاده می کنیم

عبارت سوم: باید امتحانشون کنی (بهتره که امتحانشون کنی)

باید امتحانشون کنی

M: خب این دو تا عبارت عالی هستند: پیشنهاد میکنم که یا بهتره که امتحانشون کنی.

E: آره

M: برای پیشنهاد دادن روش های بسیار خوبی اند.

E: بله.

M: حالا چیزی که خیلی مهمه تلفظ این کلمات هست درسته؟

E: آره اگر متوجه شده باشید ما نمیگیم I would recommend

M: درسته ما از مخففش استفاده میکنیم- I’d

I’d

I’d

E: پیشنهاد میکنم

M: پیشنهاد میکنم

E: و همچنین عبارت you have got to رو ما کوتاهش میکنیم

M: آره

E: که میگیم

you gotta

you gotta

M: بهتره امتحانشون کنی.

E: بهتره.

M: اوهوم

E: میدونید چیه بچه ها؟

اگه بتونید عبارت هاتون رو مثل این کوتاه کنید (مخفف کنید) اگه بتونید صداها رو به هم بچسبونید خیلی طبیعی تر بنظر می رسید باشه؟

M: و همینطور خیلی بهتر هم بقیه رو متوجه میشید، چون توی فیلم و برنامه ها هم هیچوقت کسی نمیگه : you have got to give them a try

E: آره آره

M: پس اگه بدونید چطوری باید از این شکل استفاده کنید، معنی اونا رو هم راحت متوجه خواهید شد.

E: دقیقا

M: خب عالیه.

خب، چرا برای بار سوم مکالمه رو گوش نکنیم؟

چند تا از این مخفف ها رو توی مکالمه خواهید شنید.

A: شما دو نفر واسه غروب برنامه ای دارید؟

B: ما تو فکر پیدا کردن یه رستوران در محله بودیم.

پیشنهادی داری؟

A: من یه جای ایتالیایی خیلی خوب رو میشناسم.

غذاش فوق العاده اس و دکورش هم خیلی زیباست.

پیشنهاد میکنم حتما امتحانش کنید.

C: راستش من زیاد از غذای ایتالیایی خوشم نمیاد.

دلم یه چیز سبک تر میخواد.

A: در این صورت، من یک اغذیه ای کوچک و عالی رو میشناسم که غذاهای دریایی خیلی خوشمزه ای درست میکنن.

ماهیشون واقعا فوق العاده است.

B: بنظر فوق العاده میاد اما من به غذای دریایی حساسیت دارم پس—

A: باشه خب، بذار فکر کنم—

اوه، یه جای کوچیک و خیلی خوب رو بلدم.

یه رستوران ارزون و کوچیکه، ولی ساندویچ هاشون محشره.

باید یه بار امتحانشون کنید.

C: الا، دفعه ی قبلی که اومدم تو منو بردی اونجا و من مسموم شدم، یادت میاد؟

M: خب مکالمه ی خوبی بود و اریکا، میدونم چند تا داستان از مسمومیت غذایی برامون داری.

E: داستان رو نمیدونم ولی قطعا قبلا مسمومیت غذایی داشتم، اوم—

M: آره.

E: یکی از بدترین دفعاتی که مسموم شدم وقتی بودش که به مراکش سفر کرده بودم.

M: خب.

E: یه آب پرتقال فوق العاده و خیلی تازه خوردم اون روز صبح

و بعد سوار اتوبوس شدم.

M: خب

E: فکر کنم میتونی حدس بزنی بعدش چی شد نه؟

M: هه هه

E: آره، خب من سوار اتوبوس شدم و کم کم حالم داشت بد می شد، و فقط امیدوار بودم و امیدوارم بودم و امیدوار بودم که مسیر زودتر تموم شه.

M: خب

E: ولی متاسفانه نشد

M: وای نه

E: فقط میتونم بگم— حالم بد شد و اون — فقط میتونم بگم که حالم خیلی بد بود و خیلی خیلی ناراحت بودم.

M: آره مشخصه. خب خیلی عجیبه که با یه آب پرتقال اونجوری شدی نه؟

E: خب آره شاید با آب آلوده درست شده بوده یا یه همچین چیزی —

M: آره

E: نمیدونم.

خیلی — خیلی وضعیت افتضاحی بود.

M: آره سفر کردن به کشورهای دیگه واقعا پیچیده ست، ممکنه به خاطر آبش بوده باشه ممکنه به خاطر طرز تهیه شون بوده باشه، پس —

E: آره آره، خب —

M: مسمومیت غذایی

E: دوستان، امیدوارم که شما هیچوقت دچار مسمومیت غذایی نشید

M: هه هه، و اگر خاطره ای از مسموم شدنتون دارید حتما با ما به اشتراک بگذارید

بله در وبسایت ما englishpod.com

M: و اونجا حتما می بینیمتون و به سوالها و نظراتتون پاسخ میدیم اما الان دیگه باید بریم.

E: خب دوستان ممنون که گوش کردین.

M: اونجا می بینیمتون.

E: بدرود!

M: بدرود!

متن انگلیسی درس

Hello everyone!

Welcome back to another great lesson with us here at EnglishPod!

My name is Marco.

And I’m Erica.

And today we’re going out to eat.

Yes!

Good thing to, because I’m hungry.

I know it’s almost lunchtime.

Yeah.

So, today we’re gonna be talking about eating at a restaurant and giving some great recommendations and suggestions.

Yes!

We have language for describing food, for describing restaurants, and for making suggestions.

Great! So, let’s start with our “vocabulary preview” for this lesson.

Vocabulary preview.

We have two words today from our dialogue which you’ll need to know to understand the dialogue.

Great!

The first one that we have today is food poisoning.

Food poisoning.

Food poisoning.

Food poisoning.

So, food poisoning is—

Not a good thing.

Not a good thing.

It is when you eat some bad food and that food makes you sick.

Yeah.

So, you get food poisoning.

Okay, so, food poisoning, yeah, not a god thing.

Okay, the next word.

Allergic.

Allergic.

Allergic.

Allergic.

So, when you’re allergic to something—

Um, it makes you sick— that one thing makes you sick.

Right.

For example, I’m allergic to seafood.

Right.

If I eat seafood, I cannot breath.

Oh, okay, so, you definitely wanna stay away from fish.

yes, yes.

Some people are allergic to nuts like peanuts or—

Or maybe milk.

Milk.

Yeah.

Cool.

so, when one type of food makes you sick, you are allergic to that food.

Okay, great, so, with this in mind, now we can listen to our dialogue for the first time at its normal speed, but don’t worry if you don’t get everything now, because-

We’ll come back and teach you the important language.

Do you two have any plans for the evening?

We were thinking of checking out a restaurant in the neigbourhood.

Do you have any suggestions?

I know this really nice Italian place.

The food is fantastic, and the décor is beautiful.

I’d recommend giving it a try.

Actually, I’m not all that crazy about Italian food;

I m in the mood for something a bit lighter.

In that case, I know a great little bistro, they make a really tasty seafood platter;

the fish is outstanding.

It sounds fantastic, but I’m allergic to seafood, so—

Okay, well, let me think—

Oh, I know this great little place.

It’s just a hole in the wall, but they do the most amazing sandwiches.

You gotta give them a try.

Ella, you took me there last time I visited, and I got food poisoning, remember?

Well, I’m getting hungry just thinking about all of those great restaurants.

Yeah, some really good recommendations—

Aha.

Except for food poisoning, right?

No, not so good.

Let’s start with our “language takeaway” for this lesson.

Language takeaway.

Our first word on language takeaway is check out.

Check out.

Check out.

Check out.

So, we have some great examples on how we can use check out in different situations and then you can understand the meaning.

Example one.

Have you been to the new café next door?

Yeah, I checked it out yesterday.

The food was great!

Example two.

Hey, check out my new car.

Example three.

I’m going to check out the new shopping mall this weekend.

So, I can understand that it just means “look at”.

yeah, “look at” or yeah— or “go see” as well— Let’s go check out that new bar in town.

Yeah, okay.

Okay.

Cool!

Next word is bistro.

Bistro.

Bistro.

Bistro.

So, what’s a bistro?

It’s kind of complicated, but it’s like a small restaurant that’s not really cheap though.

Not so cheap and not so expensive.

Aha, and, um, it’s usually French.

Yes.

So, yes.

Yeah, small informal restaurant.

Yeah, bistro.

Uhu.

Okay, so, our third phrase for today is not all that crazy about.

Not all that crazy about.

I’m not all that crazy about.

Okay, again, kind of a funny phrase, but we’ve got some examples that will help you understand the meaning.

Example one.

Do you want to go shopping with me tomorrow?

I’m not all that crazy about shopping.

I don’t like spending money.

Example two.

I’m not crazy about jazz music.

Can I change the song?

So, this is just a really polite way of saying you don’t like something.

Exactly.

But now the opposite of this would be tasty.

Tasty.

That’s our forth word – tasty.

Tasty.

So, when something is tasty—

It’s good.

It’s good.

Like delicious.

Delicious.

Yeah, you know what, in English we almost never say “the food is delicious”, but we always say—

It’s really tasty.

yes.

This is really tasty.

Yes, okay.

Tasty.

And our last phrase for language takeaway – in the mood for.

In the mood for.

In the mood for.

Let’s listen to some examples of this phrase and we’ll understand the meaning a little bit better.

Example one.

We always eat hamburgers for dinner.

I’m in the mood for something different.

Example two.

Let’s watch movie.

How about Texas Chainsaw Massacre?

I am not in the mood for a horror movie.

So, if I’m in the mood for something, I feel like doing or eating or—

Watching or—

Watching.

Yeah, it means you wanna do that now.

Uhu.

Yeah.

I’m in the mood for.

Okay, some great language we just looked at and I think it’s time for us to listen to the dialogue a second time.

Do you two have any plans for the evening?

We were thinking of checking out a restaurant in the neigbourhood.

Do you have any suggestions?

I know this really nice Italian place.

The food is fantastic, and the décor is beautiful.

I’d recommend giving it a try.

Actually, I’m not all that crazy about Italian food;

I m in the mood for something a bit lighter.

In that case, I know a great little bistro, they make a really tasty seafood platter;

the fish is outstanding.

It sounds fantastic, but I’m allergic to seafood, so—

Okay, well, let me think—

Oh, I know this great little place.

It’s just a hole in the wall, but they do the most amazing sandwiches.

You gotta give them a try.

Ella, you took me there last time I visited, and I got food poisoning, remember?

Okay, some really great and useful phrases there and I know you wanna talk about specifically some of these phrases.

Yes!

Today’s lesson is all about making recommendations, right?

Right.

So, let’s look at some useful phrases in “fluency builder”.

Fluency builder.

So, in the dialogue we heard a great way of asking for a suggestion.

That’s right.

Let’s listen.

Do you have any suggestions?

Do you have any suggestions?

So, that’s how you would ask for a suggestion or you can say something else like “do you have any ideas?”

Yeah, or you might say “do you have any thoughts?”

Okay, so, that’s—

Three great ways.

Asking for suggestions.

Yep.

In response to this you can say something like this.

I’d recommend giving it a try. I’d recommend giving it a try.

We also heard another phrase that we use for giving suggestions.

You gotta give them a try. You’ve got to give them a try.

So, these two phrases are great: I’d recommend or you gotta give them a try.

Yeah.

Great ways of suggesting.

Yes.

Now, what’s really important here is the pronunciation of these words, right?

Yeah, you’ll notice that we don’t say I would recommend.

Right, we use the contraction - I’d.

I’d.

I’d.

I’d recommend.

i’d recommend.

Similarly, in the phrase “you have got to” we shorten that—

Yeah.

To say

You gotta.

You gotta.

You gotta give them a try.

You gotta.

Uhu.

you know what, guys?

If you can shorten your phrases like this, if you can push the sounds together, you’ll sound a lot more natural, hey?

And also you’ll be able to understand, because in movies or in shows they will never say “you have got to give them a try”.

Yeah, yeah.

So, if you know how to use this form, you’ll understand what they mean.

Exactly.

Okay, great.

Well, why don’t we listen to the dialogue a third time?

And you’ll hear some of these contractions in the dialogue.

Do you two have any plans for the evening?

We were thinking of checking out a restaurant in the neigbourhood.

Do you have any suggestions?

I know this really nice Italian place.

The food is fantastic, and the décor is beautiful.

I’d recommend giving it a try.

Actually, I’m not all that crazy about Italian food;

I m in the mood for something a bit lighter.

In that case, I know a great little bistro, they make a really tasty seafood platter;

the fish is outstanding.

It sounds fantastic, but I’m allergic to seafood, so—

Okay, well, let me think—

Oh, I know this great little place.

It’s just a hole in the wall, but they do the most amazing sandwiches.

You gotta give them a try.

Ella, you took me there last time I visited, and I got food poisoning, remember?

Okay, great dialogue and Erica, I know that you have some food poisoning stories for us.

I don’t know about stories, but I’ve definitely had food poisoning before, um—

Yeah.

One of the worst times that I ever had food poisoning was, uh, when I was traveling in Morocco.

Okay.

I had some really amazing orange juice, really fresh, squeezed that day in the morning.

Um, and then I got on a bus.

Okay.

I think you can see where this is going, hey?

Hehe.

Yeah, so I was on the bus and then I started to feel really sick, um, and I was just hoping and hoping and hoping that the bus ride would be over soon.

Yeah.

But unfortunately it wasn’t.

Oh, no.

All I can say is that— I was sick and it wa— All I can say is that I was pretty sick and really, really unhappy.

Yeah, I bet. Well, that’s very strange that you got sick form, uh, orange juice, ha?

Well, yeah, ma— maybe it was with some dirty water or something like that—

Yeah.

I don’t know.

It was just— It was a terrible situation.

Yeah, it’s always complicated when you’re travelling to other countries, it could be the water, it could be the— the way they prepare things, so—

Yeah, yeah, well—

Food poisoning.

Guys, I hope that you don’t get food poisoning.

Hehe, and if you have any food poisoning stories, that would be great for you to share them.

Yes, at our website englishpod.com

And we’ll see you there to answer all your questions and comments, but now we have to go.

Okay, guys, thanks for listening.

We’ll see you there.

Bye-bye!

Bye!

مشارکت کنندگان در این صفحه

ویرایشگران این صفحه به ترتیب درصد مشارکت:

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.