سطح ساده

140 | 419 درس

بررسی

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح متوسط

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی درس

M: درود به شما زبان آموزان! و به اینگلیش پاد خوش اومدین!

من مارکو هستم.

E: و من اریکا هستم.

M: حالت چطوره اریکا؟

E: حالم خیلی خوبه امروز ماکو.

M: هیجان زده ای؟

E: آره، امروز یه درس عالی واسه همه داریم.

M: بله، یه موقعیت خیلی متداول داریم که قراره توش از انگلیسی واقعی استفاده کنیم، درسته؟

E: آره، انگلیسی روزمره، انگلیسی ای که مردم واقعا ازش استفاده میکنن.

M: و این چیزیه که ما میخوایم شما یاد بگیرید.

امروز دقیقا راجع به چی قراره صحبت کنیم؟

E: امروز یه موقعیت خیلی متداول داریم که یکم خجالت آوره!

M: هه هه

بسیار خب، یه موقعیت خجالت آور، پس، بریم واسه بار اول به مکالمه گوش کنیم که یه جورایی قراره سریع بنظرتون بیاد.

E: آره، اما اگه چیزی رو متوجه نشدید، نگران نباشین چون بعد از ده دقیقه همه چی رو میفهمین.

M: عالیه، خیله خب، بریم گوش کنیم.

A: نیک!

چه خبر؟

B: اوه، سلام.

A: تو توی این محله چیکار میکنی؟

این دور و برا زندگی میکنی؟

B: راستش، دفتر کارم درست توی اون یکی خیابونه.

A: دیدنت توی کنفرانس هفته ی پیش فوق العاده بود.

واقعا از گفتگومون راجع به سرمایه گذاری خارجی لذت بردم.

B: آره، آره، واقعا جالب بود.

میدونی، من یکم عجله دارم، اما کارت منو داشته باش.

حتما باید دوباره همدیگه رو ببینیم و بحثمون رو ادامه بدیم.

A: حتما، هنوز اطلاعات تماس من رو داری که، آره؟

B: میدونی چیه، این واقعا خجالت آوره اما من اسمت رو فراموش کردم!

میتونی دوباره بهم بگیش؟

A: حتما، من آنا فریس هستم.

نگران نباش، واسه منم زیاد اتفاق میفته.

منم تو به خاطر سپردن اسمها افتضاحم.

E: واو!

نیک اسم اون رو فراموش کرد

M: آره، چند باری واسه منم اتفاق افتاده و یه کم بعد واستون تعریف میکنم.

E: باشه.

بسیار خب، بیاید با سه کلمه از “برداشت زبانی” شروع کنیم.

صدا: برداشت زبانی

M: پس، اولین واژه از بخش برداشت زبانی هست in a bit of a hurry (کمی عجله داشتن)

E: عجله داشتن

M: عجله داشتن

E: عجله داشتن

M: پس، نیک عجله داشت.

E: آره، درسته.

M: این یه عبارت عالیه!

پس، بیاین به سه تا مثال از اینکه چطور میتونیم از این عبارت استفاده کنیم،گوش کنیم.

صدا: مثال اول

A: میتونی با سرعت بیشتری رانندگی کنی؟

عجله دارم.

صدا: مثال دوم

B: الان نمیتونم صحبت کنم، یکم عجله دارم.

صدا: مثال سوم

C: اه، من عجله دارم، پس، این فایلا رو بعدا بررسی میکنم.

M: خب، پس، الان دیگه واضحه.

اساسا، یعنی وقت نداری.

E: داری خیلی سریع حرکت میکنی.

M: اوکی، عالی.

حالا بیاید یه نگاه به دومین کلمه ی بخش برداشت زبانیمون بندازیم که هست contact deatils (اطلاعات یا جزئیات تماس)

E: اطلاعات تماس

M: اطلاعات تماس

E: اطلاعات تماس

M: خب، contact details شما چی هست؟

E: اساسا، این یعنی اطلاعاتی که میتونید روی بیزنس کارتتون پیدا کنید.

M: بسیار خب، پس، مثلا اسممون و شماره تلفنمون رو داریم.

E: آدرس ایمیلتون، شاید شماره تلفن همراهتون.

M: پس، همه ی اطلاعات به درد بخور تا مردم بتونن باهاتون در ارتباط باشن.

E: آره، تا مردم بتونن بهتون زنگ بزنن یا ایمیل بفرستن.

خب، اینم از اطلاعات تماس.

M: عالی.

اوکی، پس، سومین کلمه هست slipped my mind (فراموش کردم)

E: فراموش کردم

M: فراموش کردم

E: فراموش کردم

M: پس، این یه عبارت بامزه اس.

یجورایی عجیبه، اره؟

E: آره، از ذهنم سُر خورد (ترجمه ی تحت الفظی)

خیلی عجیب غریب به نظر میرسه.

M: دقیقا.

E: خب، پس، حالا قراره به دو تا مثال از این عبارت گوش کنیم.

سعی کنید ببینین متوجه معنیش میشید یا نه.

صدا: مثال اول

A: ببخشید یادم رفت به ایمیلتون پاسخ بدم.

فراموش کردم.

صدا: مثال دوم

B: نمیدونی امروز چه روزیه؟

C: اوه، تولدته!

کاملا فراموش کرده بودم.

E: اه، پس، slipped my mind یعنی فراموش کردم.

M: چیزی رو فراموش کردید.

E: اها، پس…

M: تصادفا

E: درسته

M: اوکی، عالی

حالا، وقت بخش “کنار هم گذاری” هست

صدا: کنار هم گذاری

E: بسیار خب، اریکا، چطوره به شنونده هامون راجع به بخش “کنار هم گذاری” توضیح بدی

M: خب، “کنار هم گذاری” کلمات بهتون کمک میکنه که بتونین زبان رو کنار هم بذارید.

بهتون کمک میکنه تا با دونستن اینکه چه کلمه هایی با هم میان، زبانتون روان تر بشه.

M: عالیه، پس، بیاین به اولین عبارت امروز یه نگاهی بندازیم که هست around here (همین دور و برا)

E: همین دور و برا

M: همین دور و برا

E: همین دور و برا

پس، این یعنی نزدیک، اره؟

[توجه: it is close by یا it is quite near]

M: نزدیک، درسته

E: آره

M: میتونم بگم، برای مثال، این دور و بر (یا این نزدیکی) بانک هست؟

E: آره، آره، اوم، اون معادل اینه Is there a bank close here (نزدیک اینجا بانکی هست)

M: دقیقا

E: حالا، این عبارت around here رو میتونیم یکم تغییر بدیم

M: اوهوم

E: و معنیش یه خرده فرق میکنه

M: درسته

E: من میتونم بگم “مارکو، یه رستوران عالی درست نزدیکی اینجاست”

M: درسته و اون یعنی یه رستوران عالی توی اون یکی خیابون هست

E: آره

M: یا around the corner (اون یکی خیابون)

E: آره

M: عالی

یا ما یه مثال دیگه داریم، میتونیم بگیم around there

E: اون دور و برا، اون نزدیکی

M: درسته، پس، برای مثال، من میتونم بگم، اه، “لس انجلس یه شهر فوق العاده اس، من قبلا اون نزدیکی زندگی میکردم”

E: پس، تو نزدیک لس انجلس زندگی میکردی.

M: دقیقا

E: بسیار خب

M: این یه عبارت خیلی خوبه و واقعا رایجه.

E: آره

حالا، عبارت بعدیمون در بخش کنار هم گذاری هست terrible with (افتضاح بودن در)

افتضاح بودن در

افتضاح بودن در

افتضاح بودن در

پس، ما یه چند تا مثال داریم که بهتون نشون خواهند داد چطور این عبارت استفاده میشه.

صدا: مثال اول

A: تو توی به خاطر سپردن اعداد افتضاحی.

حتی نمیتونی شماره تلفن خودت رو یادت نگه داری.

صدا: مثال دوم

B: من تو به خاطر سپردن ادرسها افتضاحم.

همش گم میشم.

صدا: مثال سوم

C: من تو به خاطر سپردن صورت (قیافه) آدما افتضاحم.

هیچوقت نمیتونم به یاد بیارم که چه شکلی بودن.

E: واو!

من درکش میکنم.

منم تو کار با اعداد افتضاحم.

یعنی به زور میتونم دو رو با دو جمع بزنم.

M: هه هه

خب، آره، فکر کنم، اه، هر کسی اهل اعداد و رقم نیست.

E: آره

M: من تو به خاطر سپردن قیافه ها افتضاحم.

بعضی وقتا یادم میره آدما چه شکلی بودن.

E: واقعا؟

M: آره.

E: اوه اوه

M: پس، فکر کنم وقتشه که برای بار دوم به مکالممون گوش بدیم.

E: باشه، این بار سرعت مکالمه یکم کند تر خواهد بود.

M:درسته.

E: پس سعی کنید به کلمه هایی که الان راجع بهشون صحبت میکردیم گوش بدید.

A: نیک!

چه خبر؟

B: اوه، سلام.

A: تو توی این محله چیکار میکنی؟

این دور و برا زندگی میکنی؟

B: راستش، دفتر کارم درست توی اون یکی خیابونه.

A: دیدنت توی کنفرانس هفته ی پیش فوق العاده بود.

واقعا از گفتگومون راجع به سرمایه گذاری خارجی لذت بردم.

B: آره، آره، واقعا جالب بود.

میدونی، من یکم عجله دارم، اما کارت منو داشته باش.

حتما باید دوباره همدیگه رو ببینیم و بحثمون رو ادامه بدیم.

A: حتما، هنوز اطلاعات تماس من رو داری که، آره؟

B: میدونی چیه، این واقعا خجالت آوره اما من اسمت رو فراموش کردم!

میتونی دوباره بهم بگیش؟

A: حتما، من آنا فریس هستم.

نگران نباش، واسه منم زیاد اتفاق میفته.

منم تو به خاطر سپردن اسمها افتضاحم.

M: پس، الان دیگه واضح تره، میتونید خیلی بهتر متوجه بشید، درسته؟

E: آره، درسته.

M: عالیه، پس، حالا وقتشه به بخش “سازنده ی سلاست” یه نگاه بندازیم.

صدا: سازنده ی سلاست

E: پس، توی بخش سازنده ی سلاست ما چند تا عبارت خیلی ساده رو انتخاب میکنیم و بهتون نشون میدیم که چطور میتونین سلیس تر باشین یا چطور میتونین

M: بیشتر شبیه بومی زبانها حرف بزنید

E: آره!

M: عالیه.

در شروع مکالمه آنا گفت Nick, how’s it going (نیک، چه خبر)

E: آره، این یه عبارت عالیه، خیلی خیلی طبیعی به گوش میرسه.

میدونی، بعضی وقتا من میشنوم که دانش آموزا میگن how are you (حالت چطوره)

M: یا how are you doing (حالت چطوره)

E: اون دو تا عبارت عالی هستن، اما این یکی خیلی خیلی طبیعی به نظر میاد.

M: خیلی عادی تره.

E:آره، بیاین دوباره به اون عبارت از مکالمه گوش بدیم

عبارت: چه خبر؟

چه خبر؟

M: عالیه، پس دفعه ی دیگه اگه به یه دوست توی خیابون برخوردین، میتونید بگید: “سلام، چه خبر” (اوضاع احوال چطوره)

E: آره!

خب، ماکو، تا حالا اسم کسی رو یادت رفته؟

M: آره، چندباری واسم اتفاق افتاده و راستش خجالت آور ترین موقعیت زمانی بود که اسم یکی از اعضای خانواده رو یادم رفت!

E: نهههه!

M: آره

E: اسم یکی از اعضای خانواده.

M: ما یه دورهمی خانوادگی داشتیم و اونجا کلی عمو ها و عمه ها و بچه هاشون بودن که من مدتها بود ندیده بودمشون و یهو اسم یکی از عموهامو یادم رفت و

E: اوه - اوه، اون خیلی خجالت آوره.

M: آره.

E: پس، چیکار کردی؟

M: هه هه

خب، مجبور بودم از یکیشون بپرسم “هی، اون مرد کیه” و گفت” اوه، اون که عمو جان هست” منم گفتم “اوه پسر کلا فراموش کردم”

آره، خب، واقعا خجالت آور بود، چون نمیدونستم چی صداش بزنم، پس، فقط صداش میکردم عمو، چون اسمش رو نمیدونستم.

E: سلام، عمو!

M: آره. هه هه

E: هه هه

اره

خب، این واسه من وقتی اتفاق میفته که تو یه جلسه ی کاری هستم.

M: اوهوم

E: بعضی وقتا کاری که میکنم اینه که از شخص کارتش رو درخواست میکنم.

M: اوه ،اره تکنیک خوبیه.

E: آره، یا بعضی وقتا ممکنه ازشون بخوام ایمیلشون رو بنویسن

M: هه هه

E: چون معمولا اسم کاملشون در آدرس ایمیل نوشته شده

پس این ترفند منه برای وقتی که اسم کسی رو فراموش کردم.

M: هه هه

ترفند خوبیه و حدس میزنم که

E: آره

M: خیلی از شنونده هامون میتونن از نصیحتت استفاده کنن.

E: خب، پس، فکر میکنم که وقتشه یه بار دیگه به مکالممون گوش کنیم، این دفعه با سرعت طبیعیش.

A: نیک!

چه خبر؟

B: اوه، سلام.

A: تو توی این محله چیکار میکنی؟

این دور و برا زندگی میکنی؟

B: راستش، دفتر کارم درست توی اون یکی خیابونه.

A: دیدنت توی کنفرانس هفته ی پیش فوق العاده بود.

واقعا از گفتگومون راجع به سرمایه گذاری خارجی لذت بردم.

B: آره، آره، واقعا جالب بود.

میدونی، من یکم عجله دارم، اما کارت منو داشته باش.

حتما باید دوباره همدیگه رو ببینیم و بحثمون رو ادامه بدیم.

A: حتما، هنوز اطلاعات تماس من رو داری که، آره؟

B: میدونی چیه، این واقعا خجالت آوره اما من اسمت رو فراموش کردم!

میتونی دوباره بهم بگیش؟

A: حتما، من آنا فریس هستم.

نگران نباش، واسه منم زیاد اتفاق میفته.

منم تو به خاطر سپردن اسمها افتضاحم.

E: خب، امیدوارم که از درس امروزمون لذت برده باشین و یادتون باشه که به وبسایتمون در englishpod.com سر بزنید.

M: جاییکه میتونین یه عالمه منابع دیگه پیدا کنید و همه ی سوالات و نظراتتون رو بنویسید.

E: آره، مارکو و من همیشه تو سایت هستیم ، پس، خوشحال میشیم که به همه ی سوالاتون جواب بدیم.

M: دقیقا، پس، حالا دیگه وقتشه که بگیم

E: بدورد!

M: بدرود!

متن انگلیسی درس

M: Hello English learners! And welcome back to EnglishPod!

My name is Marco.

E: And I’m Erica.

M: How are you Erica?

E: Marco, I’m doing really well today!

M: You’re excited?

E: Aha, we’ve got a great lesson for everyone.

M: Yes, we have a really common situation where we’re gonna use real English, right?

E: Yep, everyday English, English that people really use.

M: And that’s what we want you to learn. What are we talking about today specifically?

E: Today we have a really common situation that is a little bit embarrassing.

M: Hehe. Alright, an embarrassing situation, so, let’s listen to the dialogue for the first time and it’s gonna be kind of fast.

E: Yeah, but don’t worry if you don’t understand everything, because after ten minutes you’ll understand everything.

M: Perfect, alright, let’s listen.

A: Nick!

How’s it going?

B: Oh, hey…

A: What are you doing in this neighbourhood?

Do you live around here?

B: Actually, my office is right around the corner.

A: It was great to meet you last week at the conference. I really enjoyed our conversation about foreign investment.

B: Yeah, yeah, it was really interesting.

You know, I’m in a bit of a hurry, but here’s my card.

We should definitely meet up again and continue our discussion.

A: Sure, you still have my contact details, right?

B: You know what, this is really embarrassing, but your name has just slipped my mind.

Can you remind me?

A: Sure, my name is Ana Ferris.

Don’t worry about it; it happens to me all the time.

I’m terrible with names too.

E: Wow! Nick forgot her name.

M: Yeah, that’s happened to me a couple of times and I’m gonna tell you about it a little bit later.

E: Okay. Alright, well, let’s start with our three “language takeaways”.

Voice: Language takeaway.

M: So, our first word on our language takeaway is in a bit of a hurry.

E: In a bit of a hurry.

M: In a bit of a hurry.

E: In a bit of a hurry.

M: So, Nick was in a hurry.

E: Yeah, that’s right. This is a great phrase. So, let’s listen to three examples of how you can use this phrase.

Voice: Example one.

A: Can you drive faster? I’m in a bit of a hurry.

Voice: Example two.

B: I can’t talk right now, I’m in a bit of a hurry.

Voice: Example three.

C: Ah, I’m in a bit of a hurry, so, I’ll check these files later.

M: Okay, so, it’s clear now.

Basically, it means that you don’t have time.

E: You’re moving really quickly.

M: Okay, perfect. Now let’s look at our second language takeaway word and it’s contact details.

E: Contact details.

M: Contact details.

E: Contact details.

M: So, what are your contact details?

E: Basically, this is the information you can find on your business card.

M: Alright, so, we have like our name, our telephone number.

E: Your e-mail address, perhaps your mobile phone number.

M: So, all the useful information, so people can get in touch with you.

E: Yep, so, people can phone you or e-mail you.

Okay, so, contact details.

M: Great. Okay, so, our third word is slipped my mind.

E: Slipped my mind.

M: Slipped my mind.

E: Slipped my mind.

M: So, this is a funny phrase. It’s kind of strange, right?

E: Yeah, slipped my mind. It sounds very weird.

M: Exactly.

E: Okay, so, now we’re going to listen to two examples of this phase.

Try and see if you can figure out what it means.

Voice: Example one.

A: I’m sorry I forgot to respond your e-mail. It just slipped my mind.

Voice: Example two.

B: Don’t you know what day it is today?

C: Oh, it’s your birthday! It completely slipped my mind.

E: Uh, so, slipped my mind is like “I forgot”.

M: You forgot something.

E: Aha, so…

M: Accidentally.

E: Right.

M: Okay, great! Now, it’s time for “putting it together”.

Voice: Putting it together.

M: Alright, Erica, why don’t you tell our listeners what ‘putting it together’ is?

E: Well, ‘putting it together’ helps you put language together. It helps you be more fluent by knowing how words fit together.

M: Great, so, let’s look at out first phrase today and it’s around here.

E: Around here.

M: Around here.

E: Around here. So, this is like close by, right? [NOTE: “it is close by” or “it is quite near”]

M: Close by, right.

E: Yeah.

M: I can say, for example, ah, “Is there a bank around here?”

E: Yeah, yeah, um, so, that’s “Is there a bank close to here”.

M: Exactly.

E: Now, this phrase around here, we can change it a little bit…

M: Uhu.

E: And it means something a little bit different.

M: Right.

E: I could say “Marco, there’s a great restaurant right around the corner”.

M: Right, and that would mean “There is a great restaurant on the other street”.

E: Yep.

M: Or around the corner

E: Yep.

M: Great. Or we have another example, we can say around there.

E: Around there.

M: Right, so, for example, I can say, uh, “Los Angeles is a great city; I used to live around there”.

E: So, you used to live near Los Angeles.

M: Exactly.

E: Alright.

M: It’s a really good phrase and it’s really common.

E: Yeah. Now, our next phrase in putting it together is terrible with.

M: Terrible with.

E: Terrible with.

M: Terrible with. So, we have a couple of examples that will show you how this phrase works.

Voice: Example one.

A: You’re terrible with numbers. You can’t even remember your own telephone number.

Voice: Example two.

B: I’m terrible with directions. I’m always getting lost.

Voice: Example three.

C: I’m terrible with faces. I can never remember what people look like.

E: Wow! I understand that. I’m also terrible with numbers. I can barely add two plus two.

M: Hehe. Well, yeah, I guess, uh, not everyone is a numbers person.

E: Yeah.

M: I’m terrible with, uh, faces. I sometimes forget what people look like.

E: Really?

M: Yeah.

E: Oh-oh.

M: So, I think it’s time now for us to listen to our dialogue a second time.

E: Okay, this time the dialogue will be a little bit slower.

M: Right.

E: So, try and listen for some of the words we’ve just talked about.

A: Nick!

How’s it going?

B: Oh, hey…

A: What are you doing in this neighbourhood?

Do you live around here?

B: Actually, my office is right around the corner.

A: It was great to meet you last week at the conference. I really enjoyed our conversation about foreign investment.

B: Yeah, yeah, it was really interesting.

You know, I’m in a bit of a hurry, but here’s my card.

We should definitely meet up again and continue our discussion.

A: Sure, you still have my contact details, right?

B: You know what, this is really embarrassing, but your name has just slipped my mind.

Can you remind me?

A: Sure, my name is Ana Ferris. Don’t worry about it; it happens to me all the time. I’m terrible with names too.

M: So, it’s more clear now, you can understand a lot better, right?

E: Yeah, that’s true.

M: Great, so, now it’s time for us to take a look at “fluency builder”.

Voice: Fluency builder.

E: So, with fluency builder we take some very simple phrases and show you how you can be more fluent or how you can…

M: Sound more native.

E: Yeah!

M: Great. In the beginning of the dialogue Ana said “Nick, how’s it going?”

E: Yeah, this is a great phrase; it sounds really, really natural.

You know, sometimes I hear students say “How are you?”

M: Or “How are you doing?”

E: Those are two great phrases, but this one sounds really, really natural.

M: It just sounds more casual.

E: Yeah, let’s listen again to that phrase from the dialogue.

Phrase: How’s it going? How’s it going?

M: Great, so, next time that you find a friend on a street, you can just say “Hey, how’s it going?”

E: Yeah!

So, Marco, have you ever forgotten someone’s name?

M: Yeah, it’s happened to me a couple of times and actually the most embarrassing situation was that I forgot a family member’s name.

E: No!

M: Yeah.

E: A family member’s name.

M: We had like a family reunion and there were a lot of aunts and uncles and cousins that I hadn’t seen in a while and I just forgot one of my uncle’s names and I was…

E: Oh-oh, that’s pretty embarrassing.

M: Yeah.

E: So, what did you do?

M: Hehe.

Well, I had to ask one of my, uh, other cousins like “Hey, who’s that guy?” and he’s like “Oh, that’s Uncle John” and I like “Oh, man, I totally forgot”.

Yeah, so, it was really embarrassing, because I didn’t know what to call him, so, I just called him Uncle, cause I didn’t know his name.

E: Hi, Uncle!

M: Yeah. Hehe.

E: Hehe. Yeah. So, when that happens to me when I’m in a business setting.

M: Uhu.

E: Sometimes what I do is I ask for someone’s card.

M: Uh, yeah, that’s the good technique.

E: Yeah, or sometimes I might ask them to write down their e-mail…

M: Hehe.

E: Cause usually their full name is spelled out in the e-mail address. So, that’s my trick when I forgotten someone’s name.

M: Hehe. That’s a good trick and I guess…

E: Yeah.

M: A lot of our listeners can take your advice on that.

E: Okay, so, I think it’s time for us to listen to our dialogue one more time, this time at natural speed.

A: Nick!

How’s it going?

B: Oh, hey…

A: What are you doing in this neighbourhood?

Do you live around here?

B: Actually, my office is right around the corner.

A: It was great to meet you last week at the conference. I really enjoyed our conversation about foreign investment.

B: Yeah, yeah, it was really interesting.

You know, I’m in a bit of a hurry, but here’s my card.

We should definitely meet up again and continue our discussion.

A: Sure, you still have my contact details, right?

B: You know what, this is really embarrassing, but your name has just slipped my mind.

Can you remind me?

A: Sure, my name is Ana Ferris.

Don’t worry about it; it happens to me all the time.

I’m terrible with names too.

E: Well, I hope that you’ve all enjoyed our lesson for today and remember to check out our website at englishpod.com

M: Where you can find a lot of other resources and you can leave all your questions and comments.

E: Yeah, Marco and I are always on the site, so, we’re happy to answer all of your questions.

M: Exactly, so, now it’s time for us to say…

E: Good bye!

M: Bye!

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.